"that the discussion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن مناقشة
        
    • بأن مناقشة
        
    • أنَّ مناقشة
        
    • في أن تكون المناقشة
        
    • أن تجرى مناقشة
        
    • أن تكون مناقشة
        
    She was therefore deeply disappointed and disheartened to see that the discussion of the report had taken a political turn. UN ولهذا فإنها هي تشعر بخيبة أمل شديدة وهبوط مماثل في العزيمة إذ ترى أن مناقشة التقرير اتخذت وجهة سياسية.
    The Commission noted that the discussion of independence brought the issue of racial divide to light and that the discussion was healthy. UN وذكرت اللجنة أن مناقشة الاستقلال أبرزت على السطح مسألة الانقسام العرقي، وأن المناقشة كانت صحية.
    He further noted that the discussion of the articles would take place bearing in mind the relevant preambular paragraphs, in particular if that helped to reach consensus. UN وذكر كذلك أن مناقشة المواد ستجري في ضوء الفقرات ذات الصلة من الديباجة، وبخاصة إذا كان ذلك يساعد في التوصل إلى توافق في الآراء.
    It is our hope that the discussion of the role of volunteers in the field of disaster prevention and management will be further deepened as a result of to these experiences. UN ويحدونا الأمل بأن مناقشة دور المتطوعين في مجال منع الكوارث وإدارتها ستُعَّمق نتيجة لتلك التجارب.
    Many speakers expressed their preference for organizing joint meetings of the two groups in future, considering that the discussion of similar topics in both groups could benefit from their respective experience with regard to both conventions and that resources could be conserved. UN وحبَّذ العديد من المتكلمين تنظيمَ اجتماعات مشتركة بين الفريقين مستقبلاً، حيث اعتبروا أنَّ مناقشة مواضيع مماثلة في كلا الفريقين سوف تثريها خبرات كل منهما فيما يتعلق بكلتا الاتفاقيتين، ورأوا أنَّ من الممكن تحقيق وفورات في الموارد نتيجةً لذلك.
    The Coordinator expressed her hope that the discussion of the subject would be useful and that comments received could be incorporated into the draft, which would be made publicly available through the Committee's website. UN وأعربت المنسقة عن أملها في أن تكون المناقشة بشأن الموضوع مفيدة وأن تدرج التعليقات الواردة في المشروع الذي سيتاح للجمهور على الموقع الشبكي للجنة.
    Another contended that the discussion of inclusiveness with non-members should also apply to the internal business of the Council. UN وأكد مشارك آخر أن مناقشة مسألة إشراك غير الأعضاء ينبغي أن تنطبق أيضاً على المجلس في إجراءاته الداخلية.
    It is encouraging that the discussion of a global zero vision, whereby we would eventually reach a world free of nuclear weapons, has been revitalized. UN ومن المشجع أن مناقشة رؤية الصفر الشامل، حيث نصل في نهاية المطاف إلى عالم خال من الأسلحة النووية أعيد تنشيطها.
    Finally, Sri Lanka believes that the discussion of Security Council reform we have had over the past two years has not been in vain. UN وأخيرا، تعتقد سري لانكا أن مناقشة اصلاح مجلس اﻷمن التي أجريناها طوال العامين اﻷخيرين لم تضع هباء.
    The very interesting and informative statement made yesterday by the representative of the International Law Association (ILA) seems to indicate not only that the discussion of this theme is necessary and urgent, but also that it must be handled in a comprehensive manner. UN والبيان الحافل بالمعلومات والشيق للغاية الذي أدلى به باﻷمس ممثل رابطة القانون الدولي يوضح، فيما يبدو، أن مناقشة هذا الموضوع ضرورية وملحة وأنه ينبغي تناولها أيضا بأسلوب شامل.
    In closing, he stressed that the discussion of these issues had been ongoing for some time, that recommendations and decisions had already been taken and that what was needed first and foremost was to follow through with implementation. UN واختتم حديثه بالتأكيد على أن مناقشة هذه المسائل جارية منذ فترة، وأنه قد جرى بالفعل اعتماد توصيات واتخاذ قرارات، وأن المطلوب في هذه المرحلة أولا وقبل كل شيء هو متابعة التنفيذ.
    92. The Chairperson-Rapporteur indicated that the discussion of such matters were of major significance for the future work of the Working Group. UN 92- وبين الرئيس - المقرر أن مناقشة هذه المسائل هي ذات أهمية رئيسية لعمل الفريق العامل مستقبلاً.
    On the other hand, one delegation thought that the discussion of the MTSP should have been longer and more intensive. UN ومن ناحية أخرى، أعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مناقشة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ينبغي أن تستمر وقتا أطول وأن تكون أكثر توسعا.
    This would convey from the outset that the discussion of the responsibility of an international organization also comprises questions relating to its membership of other organizations. UN وسيدل هذا من الوهلة الأولى على أن مناقشة مسؤوليات المنظمة الدولية تشمل أيضا المسائل المتصلة بالمنظمات الأخرى الأعضاء فيها.
    I am sure that the discussion of the problems of public administration and development at this session will help us all to better understand international experiences in this sphere and for each country to draw adequate and useful conclusions. UN وإنني واثق من أن مناقشة مشاكل اﻹدارة العامة والتنميـة فـي هـذه الدورة ستساعدنا جميعا على أن نفهم على نحو أفضل التجارب الدولية في هذا المجال وأن يستخلص كل بلد الاستنتاجات السليمة والمفيدة.
    The view was expressed that the discussion of the geostationary orbit by the Legal Subcommittee should be aimed at finding ways to ensure its utilization for the benefit of all States. UN 197- واعتبر أحد الوفود أن مناقشة اللجنة الفرعية القانونية لمسألة المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض ينبغي أن تكون موجهة نحو إيجاد سبل كفيلة باستخدام المدار لمنفعة الدول كافة.
    In conclusion, I would like to stress that the discussion of this problem in the General Assembly is of great practical importance, since it is taking place on the eve of the meeting in Rome of the Ministers of Foreign Affairs of the 53 CSCE member States, which will serve as an important landmark in the development of the CSCE as an effective international organization. UN ختاما، أود التأكيد على أن مناقشة هذه المشكلة في الجمعية العامة أمر بالغ اﻷهمية من الناحية العملية، ﻷنها تجري عشية الاجتماع الذي سيعقده فــي رومــا وزراء خارجيــة الدول اﻟ ٥٣، اﻷعضاء في المؤتمر، وهو ما سيمثل نقطة تحول هامة في تطوير المؤتمر بوصفه منظمة دولية فعالة.
    Venezuela was convinced that the discussion of international financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations, thereby promoting the exchange of ideas between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Last year, as we began a new three-year cycle in the Disarmament Commission, Brazil reaffirmed its belief that the discussion of the two main items would finish well only if it started well. UN في العام الماضي، ونحن نبدأ دورة جديدة في هيئة نزع السلاح تستمر ثلاثة أعوام، أكدت البرازيل إيمانها بأن مناقشة البندين الرئيسيين لن تسفر عن نتائج طيبة ما لم تبدأ بداية طيبة.
    Many speakers expressed their preference for organizing joint meetings of the two groups in the future, considering that the discussion of similar topics in both groups could benefit from their respective experience with regard to both conventions and that resources could be conserved. UN وحبَّذ عدد منهم تنظيمَ اجتماعات مشتركة بين الفريقين مستقبلاً، حيث اعتبروا أنَّ مناقشة مواضيع مماثلة في كلا الفريقين سوف تثريها خبرات كل منهما فيما يتعلق بكلتا الاتفاقيتين، ورأوا أنَّ من الممكن توفير الموارد نتيجةً لذلك.
    The Coordinator expressed her hope that the discussion of the subject would be useful and that comments received could be incorporated into the draft, which would be made publicly available through the Committee's website. UN وأعربت المنسقة عن أملها في أن تكون المناقشة بشأن الموضوع مفيدة وأن تدرج التعليقات الواردة في المشروع الذي سيتاح للجمهور على الموقع الشبكي للجنة.
    Given the importance of the issue, I further request that the discussion of the item take place in plenary and that action be taken in the Third Committee. UN وبالنظر الى أهمية المسألة، أطلب أيضا أن تجرى مناقشة البند في جلسة عامة وأن يتخذ بشأنه إجراء في اللجنة الثالثة.
    He expressed the hope that the discussion of the proposals would be fruitful and urged the parties not to wait until the issue became a race against time. UN وعبر عن أمله في أن تكون مناقشة الاقتراحات مثمرة وحث الأطراف على عدم الانتظار حتى يصبح الأمر سباقاً مع الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus