"that the estimate" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التقديرات
        
    • أن التقدير
        
    • أن تقدير
        
    • أن تقديرات
        
    • أن المبلغ المقدر
        
    • أن هذا التقدير
        
    • أن هذه التقديرات
        
    • بأن التقديرات
        
    • بأن تقديرات
        
    • أن هذا المبلغ التقديري
        
    • بأن المبلغ المقدر
        
    • أن المبلغ التقديري
        
    • ﻷن التقدير
        
    Furthermore, the Committee notes that the estimate of $4,021,400 related to the maintenance of security infrastructure appears to be high. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقديرات البالغة 400 021 4 دولار والمتعلقة بصيانة الهياكل الأساسية الأمنية تبدو مرتفعة.
    The Committee was informed that the estimate related more to the increase in commercial communications charges to support the existing information technology systems, rather than the implementation of new and additional systems. UN وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تتصل بالزيادة في رسوم الاتصالات التجارية لدعم نظم تكنولوجيا المعلومات الحالية، أكثرمن اتصالها بتنفيذ نظم جديدة وإضافية.
    The Advisory Committee notes that the estimate is twice the expenditure of $3,296,400 reported for 1999. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقدير يساوي ضعف النفقات المبلغ عنها لعام 1999 والتي بلغت 400 296 3 دولار.
    The Committee points out that the estimate is actually for the support of the Presidents of the General Assembly at its fifty-fourth and fifty-fifth sessions. UN وتبين اللجنة أن التقدير هو بالفعل لدعم رئيسي الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين.
    The Panel notes that the estimate as to the value of the Middle East Collection was based on information provided by the claimant and was not independently verified. UN ويلاحظ الفريق أن تقدير قيمة مجموعة الشرق الأوسط استند إلى معلومات قدمها صاحب المطالبة ولم يكن من باب التحقق المستقل.
    The Advisory Committee notes that the estimate for construction has increased by $4.5 million, the renovation cost estimates have increased by $8.3 million and the forecast for swing space has increased by $50.2 million. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات التشييد زادت بما مقداره 4.5 ملايين دولار، وزادت تكلفة التجديد بما مقداره 8.3 ملايين دولار وزادت التوقعات المتعلقة بالحيز المؤقت البديل بما مقداره 50.2 مليون دولار.
    20. The Advisory Committee notes from annex I to the report of the Secretary-General that the estimate for travel costs has increased by some 46 per cent. UN ٢٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام أن المبلغ المقدر لتكاليف السفر زاد بنحو ٤٦ في المائة.
    The Committee was also informed that the estimate for this item included the restoration of resources pertaining to the common services facility infrastructure. UN وتم إبلاغ اللجنة أيضا أن التقديرات المتعلقة بهذا البند تضم استعادة الموارد المتصلة بالهياكل الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة.
    The Committee also notes from annex II.C that the estimate provides for the hiring of two medium helicopters that will fly a total of 180 hours per month. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المرفق الثاني - جيم أن التقديرات تكفل تغطية تكلفة استئجار طائرتي هليكوبتر متوسطتين سيبلغ مجموع ساعات طيرانهما ١٨٠ ساعة في الشهر.
    The Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. UN وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا بقدر ما تكتمل جاهزية النظام الإلكتروني ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم، ويتعودون على نظام حفظ الوثائق.
    The Advisory Committee notes that the estimate of $116,000 includes $110,000 for general temporary assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن التقدير البالغ 000 116 دولار يشمل 000 110 دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    The Committee also notes that the estimate provides for a two-month reserve stock of spare parts in respect of contingent-owned equipment and a six-week reserve for United Nations-owned vehicles. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقدير يتضمن اعتمادات لمخزون احتياطي من قطع الغيار لمدة شهرين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات واحتياطيا لمدة ستة أسابيع للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    As a consequence, representatives of the Secretary-General informed the Committee that the estimate for DPI production costs has been modified, leading to a reduction in requirements from $146,000 to $56,000. UN ونتيجة لذلك أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أن التقدير المتعلق بإدارة شؤون اﻹعلام قد عدل مما أدى إلى تخفيض الاحتياجات من ٠٠٠ ١٤٦ دولار إلى ٠٠٠ ٥٦ دولار.
    At the same time, UNRWA notes that the estimate of invested funds has been overstated by several orders of magnitude, as it has been multiplied by the number of months during which the funds were invested. UN وفي الوقت نفسه، تلاحظ الأونروا أن تقدير الأموال المستثمرة كان مبالغا فيه بدرجة شديدة، حيث ضرب في عدد الأشهر التي استثمرت الأموال خلالها.
    It is stated that the estimate of abundance at sample stations within the contract area may be low due to sampling by the free-fall grab samplers. UN وأشير إلى أن تقدير الوفرة في محطات جمع العينات داخل المنطقة المشمولة بالعقد ربما جاء منخفضا لأن العينات قد جمعت بمستخرج عينات كَلَّابي مدفوع بالسقوط الحر.
    21bis The Preparatory Commission noted that the estimate for servicing the Assembly of States Parties and its subsidiary bodies were based on the assumption that the United Nations would provide these services and would be reimbursed accordingly. UN 21 مكررا - ولاحظت اللجنة التحضيرية أن تقديرات خدمة جمعية الدول الأطراف وأجهزتها الفرعية تستند إلى افتراض مفاده أن الأمم المتحدة ستوفر هذه الخدمات وبالتالي سيتم تسديدها لها.
    25. A further review carried out by the Secretariat has concluded that the estimate of resource requirements for documentation could not be absorbed from within the resources included under section 2, General Assembly affairs and conference services, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN 25 - وقد استنتجت الأمانة العامة في استعراض آخر اضطلعت به أن المبلغ المقدر للاحتياجات من الموارد لأغراض الوثائق لا يمكن استيعابه في إطار الموارد المدرجة في الباب 2، شـــؤون الجمعيـــة العامـــة وخدمـــات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    The Advisory Committee notes that the estimate is based on the separation of an estimated 70 international Professional staff, 55 General Service staff at headquarters and 250 General Service staff in country offices. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يستند إلى إنهاء خدمة ما يقدر ﺑ ٧٠ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٥٥ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ٢٥٠ موظفا من فئة الخدمات العامة في المكاتب القطرية.
    It was indicated that the estimate included an amount of $12.8 million from the support account, $10 million from the regular budget and $4.2 million from extrabudgetary resources. UN وأُشير إلى أن هذه التقديرات تتضمن مبلغا قدره 12.8 مليون دولار من حساب الدعم. ومبلغا قدره 10 ملايين دولار من الميزانية العادية، ومبلغا قدره 4.2 ملايين دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Advisory Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا حينما يصبح النظام الإلكتروني جاهزا للعمل تماما ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم وأكثر إلماما بنظام حفظ الوثائق.
    8. The Committee was informed, on request, that the estimate of inventory at the Base of $76 million was based on the original acquisition cost of items held there in late 1995. UN ٨ - وأخطرت اللجنة أيضا، بناء على طلبها، بأن تقديرات المخزون في القاعدة والبالغة ٧٦ مليونا من الدولارات استندت إلى تكلفة الشراء اﻷصلية لﻷصناف المحتفظ بها هناك في أواخر عام ١٩٩٥.
    The Advisory Committee was informed that the estimate would provide for the charter, hire and operating costs of one small passenger jet, one B-200 light aircraft and one medium passenger/cargo aircraft for the period from 1 April through 31 December 2003. UN وعلمت اللجنة أن هذا المبلغ التقديري سيغطي تكاليف استئجار وتشغيل طائرة ركاب صغيرة وطائرة خفيفة من طراز B-200 وطائرة ركاب/شحن متوسطة في الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The Advisory Committee was informed that the estimate for rations did not include an additional cost of $7.2 million that would arise in connection with the use of the contractor's aircraft to distribute rations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المقدر لحصص الإعاشة لم يشمل تكلفة إضافية بلغت 7.2 مليون دولار ستنشأ فيما يتعلق باستخدام طائرة المقاول لتوزيع الحصص.
    It was subsequently determined that the estimate was insufficient because the workload estimates used as the basis for the computation pertained to only one session rather than the three annual sessions provided for in the resolution. UN هذا وقد تقرر في ما بعد أن المبلغ التقديري كان غير كاف، لأن تقديرات عبء العمل التي استخدمت أساسا للحساب شملت دورة واحدة فحسب، لا ثلاث دورات سنوية على النحو المنصوص عليه في القرار.
    He was pleased that the estimate contained in the proposed programme budget outline provided modest funding increases for priority activities such as development, human rights, humanitarian affairs and internal oversight. UN وأعرب عن سعادته ﻷن التقدير الوارد في مخطط الميزانية البرنامجية المقترح يتضمن زيادات تمويلية محدودة في اﻷنشطة ذات اﻷولوية مثل أنشطة التنمية، وأنشطة حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية والرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus