"that the eu" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الاتحاد الأوروبي
        
    • بأن الاتحاد الأوروبي
        
    • أن يحرص الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي
        
    • إنَّ الاتحاد الأوروبي
        
    To conclude, let me highlight that the EU looks forward to cooperating with other Member States, United Nations bodies and all relevant stakeholders to further promote universal access to financial services. UN وختاماً، أود التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة النهوض بتعميم الوصول إلى الخدمات المالية.
    He also pointed out that the EU was back-pedalling on its offer made at Cancun to drop the Singapore Issues. UN كما أشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتراجع عن عرضه الذي قدمه في كانكون بإسقاط مسائل سنغافورة.
    It goes without saying that the EU attaches high priority to an effective and efficient United Nations system. UN وغني عن البيان أن الاتحاد الأوروبي يعطي أولوية عليا لمنظومة الأمم المتحدة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    We have confidence that the EU will continue to advance the European perspective of the entire South East Europe; UN ونحن على ثقة بأن الاتحاد الأوروبي سيواصل تشجيع المنظور الأوروبي لجنوب شرق أوروبا بأسره؛
    In the démarche, the EU Troika has reiterated that the EU is a staunch supporter of ICC. UN وأكدت ترويكا الاتحاد من جديد في هذا المسعى أن الاتحاد الأوروبي يدعم المحكمة الجنائية الدولية دعما راسخا.
    She stressed that the EU was not in a position to make detailed comments and thus did not endorse the Programme of Action for which the Working Group of experts retains full ownership. UN وشددت على أن الاتحاد الأوروبي في موقع لا يسمح له بإبداء تعليقات مفصلة ومن ثم فإنه لا يدعم برنامج العمل الذي يحتفظ الفريق العامل بملكيته الكاملة.
    We of course understand that the EU considers that the draft resolution has no legal issues and is consistent with the Charter of the United Nations and the rules of procedure, and that the Office of Legal Affairs supports that position. UN ونحن نفهم بالطبع أن الاتحاد الأوروبي يرى أن مشروع القرار لا ينطوي على أي مسائل قانونية وأنه يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي، وأن مكتب الشؤون القانونية يؤيد ذلك الموقف.
    In the light of these differences, we regret that the EU placed considerable weight in its advocacy on drawing analogies with the rights granted to the Holy See and Palestine. UN وفي ضوء هذه الاختلافات، يؤسفنا أن الاتحاد الأوروبي أعطى اهتماما كبيرا لدعوته إلى القياس على الحقوق الممنوحة للكرسي الرسولي وفلسطين.
    I believe that if that were to occur, Serbia would, for the first time in 20 years, begin to believe that the EU actually sees Serbia as an integral part of a complete European Union. UN وأعتقد أنه إذا حدث ذلك، فستبدأ صربيا، للمرة الأولى منذ 20 عاماً، بالاعتقاد أن الاتحاد الأوروبي يرى صربيا بالفعل جزءاً لا يتجزأ من الاتحاد الأوروبي بأكمله.
    The European Security Strategy and the European Union (EU) Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, both adopted by the European Council in 2003, made clear that the EU does not ignore those dangers. UN وبيـنت استراتيجية الأمن الأوروبي واستراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، اللتين اعتمدهما المجلس الأوروبي في عام 2003، أن الاتحاد الأوروبي لا يتجاهل تلك المخاطر.
    Lastly, we must not forget that the EU can also support the implementation of the political and security parts of those strategies, particularly through the instruments of the European Security and Defence Policy, such as the Mission in Support of Security Sector Reform in Guinea-Bissau. UN وأخيرا، يجب ألا ننسى أن الاتحاد الأوروبي يمكن أيضا أن يدعم تنفيذ الأجزاء السياسية والأمنية من تلك الاستراتيجيات، ولا سيما عن طريق بعض أدوات سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، من قبيل بعثة تقديم الدعم لإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو.
    Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers and Ministers of Defence at their joint meeting on 14 May 2007, which reiterate that the EU would retain a military presence in the country as long as necessary, in order to continue contributing to the maintenance of a safe and secure environment, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،
    Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers and Ministers of Defence at their joint meeting on 14 May 2007, which reiterate that the EU would retain a military presence in the country as long as necessary, in order to continue contributing to the maintenance of a safe and secure environment, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،
    It must be noted that the EU does not establish a common social security system for the region and allows the national security systems to operate on their own, so long as the basic principles of equality of treatment and non-discrimination are respected. UN والجدير بالملاحظة أن الاتحاد الأوروبي لا يضع نظاماً مشتركاً للضمان الاجتماعي للمنطقة بل يجيز لنظم الضمان الاجتماعي الوطنية العمل بمفردها ما دامت تراعي مبدأي المساواة في المعاملة وعدم التمييز الأساسيين.
    283. Denmark stated that the EU, on behalf of the member States, had adopted the International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks. UN 283 - ذكرت الدانمرك أن الاتحاد الأوروبي اعتمد خطة العمل الدولية لحماية أرصدة أسماك القرش وإدارتها، وذلك نيابة عن الدول الأعضاء.
    In closing, let me state that the EU believes that the United Nations and its Member States will be judged by public opinion on the basis of their ability to make actual progress in preventing and responding to the most pressing threats to international peace and security. UN وفي ختام كلمتي، اسمحوا لي بأن أشير إلى أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن الرأي العام سيحكم على الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على أساس قدرتهما على تحقيق تقدم حقيقي في منع التهديدات الملحة للسلم والأمن الدوليين والاستجابة لها.
    In this regard, he recalled that the EU had been providing technical assistance to developing countries in this area and would continue to do so. UN وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة.
    I am very proud, as the representative of a European Union (EU) member State, that the EU has recently shown real leadership in promising to look at improving trade access for Pakistan in response to the disaster. UN وأنا فخور جدا، بصفتي ممثل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، بأن الاتحاد الأوروبي أظهر مؤخرا قيادة حقيقية بوعده تحسين الفرص التجارية لباكستان في مواجهة الكارثة.
    The roundtable was informed that the EU does take into account country specific circumstances when providing development assistance and an important lesson of recent price increases has been that rural development has not received the full attention it deserves. UN وأُبلغ اجتماع المائدة المستديرة بأن الاتحاد الأوروبي يراعي بالفعل الظروف الخاصة بكل بلد عند تقديم المساعدة الإنمائية، وأن أحد الدروس الهامة المستفادة من الزيادات الأخيرة في الأسعار هو أن التنمية الريفية لم تلق كامل الاهتمام الذي تستحقه.
    I wish to make it absolutely clear that the EU will make every effort to achieve an ambitious and solid international consensus at the conference. UN وأود أن أقول هنا بكل وضوح إن الاتحاد الأوروبي سيبذل قصارى جهده للوصول إلى اتفاق عالمي طموح وصلب في هذا المؤتمر.
    Turning to the question of the trust funds on food security and renewable energy, he said that the EU welcomed the Organization's activities under the African Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative programme. UN 4- وتطرّق إلى مسألة الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة، فقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحّب بأنشطة المنظمة المنفّذة في إطار برنامج مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus