"that the executive director" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن المدير التنفيذي
        
    • أن المديرة التنفيذية
        
    • بأن المدير التنفيذي
        
    • أن يقوم المدير التنفيذي
        
    • إلى المديرة التنفيذية
        
    • المدير التنفيذي أن
        
    • بأن يتوخى المدير التنفيذي
        
    • بأن يتبع المدير التنفيذي
        
    • بأن المديرة التنفيذية
        
    • بأن تقوم المديرة التنفيذية
        
    • بأن يجري المدير التنفيذي
        
    • أن تقدم المديرة التنفيذية
        
    • أن تقوم المديرة التنفيذية
        
    • أنه ينبغي على المدير التنفيذي
        
    • أنه ينبغي للمدير التنفيذي
        
    He recalled that the Executive Director of UNEP would report to UNEP Governing Council at its next meeting on the development of the overarching framework. UN وذكر أن المدير التنفيذي لليونيب سوف يقدم تقريراً لمجلس إدارة اليونيب خلال اجتماعه القادم عن وضع الإطار الجامع.
    The permanent representatives stated that the Executive Director has encouraged total transparency with Member States. UN وقد أوضح الممثلون الدائمون أن المدير التنفيذي يشجع على وجود شفافية تامة مع الدول الأعضاء.
    The fact that the Executive Director of UNITAR was a member of the Council of UNU ensured a permanent relationship between the two. UN وحيث أن المدير التنفيذي لليونيتار عضو في مجلس الجامعة، فذلك يضمن العلاقة الدائمة بينهما.
    They stated that the Executive Director would be greatly missed but her legacy to UNFPA and to the world of development would endure. UN وذكرت أن المديرة التنفيذية ستُفتَقد كثيرا غير أن الإرث الذي خلفته للصندوق والعالم سوف يستمر.
    The Committee was informed, upon inquiry, that the Executive Director has been enforcing the policy of using consultants only when in-house expertise is not available. UN وقد أعلمت اللجنة بناء على استفسارها بأن المدير التنفيذي يعمل على انفاذ سياسة عامة في عدم اللجوء الى الخبراء الاستشاريين الا عند عدم توفر الخبرة الفنية الداخلية.
    To implement the above, it was envisaged in paragraph 19 of the recommendations that the Executive Director of UNEP would notify all Member States, in a timely manner, of the indicative scale of contributions being proposed for the biennial budget. UN 14 - ولتنفيذ ما تقدم، من المتوخى في الفقرة 19 من التوصية، أن يقوم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإخطار جميع الدول الأعضاء، في وقت مناسب، بالمقياس الإرشادي للمساهمات الذي يزمع اقتراحه لميزانية فترة السنتين.
    Also recalling its request in that same resolution that the Executive Director develop an overarching resource mobilization strategy and cognizant of the importance of strengthening the financial base of the United Nations Human Settlements Programme in a way that assures adequate and predictable funding, with multi-year contributions, and an appropriate balance between its earmarked and non-earmarked contributions, UN وإذ يشير أيضاً إلى طلبه إلى المديرة التنفيذية في نفس القرار أن تضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد، وإذ يدرك أهمية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على نحو يكفل التمويل الكافي والقابل للتنبؤ به، وبمساهمات متعددة السنوات، وتوازن ملائم بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة،
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Executive Director was not seeking an increase of the biennial support budget for 2006-2007. UN وأُبلغت اللجنة، بعد استفسارها عن الأمر، أن المدير التنفيذي لم يطلب أي زيادة في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006- 2007.
    Considering that the Executive Director has submitted to the Committee of Permanent Representatives a status report on the implementation of this decision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Considering that the Executive Director has submitted to the Committee of Permanent Representatives a status report on the implementation of that decision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    It was noted with satisfaction that the Executive Director was actively recruiting a Deputy Executive Director. UN وقد لوحظ مع الارتياح، أن المدير التنفيذي يعمل بجد لتعيين نائب له.
    The change proposed to rule 202 clarifies that the Executive Director continues to be accountable even after delegation. UN يوضح التغيير المقترح على القاعدة 202 أن المدير التنفيذي يظل خاضعـــــاً
    Delegations were pleased to note that the Executive Director planned to play the role of champion of evaluation at UNFPA. UN 61 - وأعربت الوفود عن اغتباطها بملاحظة أن المدير التنفيذي يزمع القيام بدور المناصر للتقييم في صندوق السكان.
    She stated that the Executive Director had asked ICDC to take the lead on behalf of UNICEF. UN وأضافت أن المديرة التنفيذية طلبت إلى المركز القيام بدور قيادي بالنيابة عن اليونيسيف.
    They stated that the Executive Director would be greatly missed but her legacy to UNFPA and to the world of development would endure. UN وذكرت أن المديرة التنفيذية ستُفتَقد كثيرا غير أن الإرث الذي خلفته للصندوق والعالم سوف يستمر.
    OIOS reiterates its view that the Executive Director has made remarkable efforts reforming UNEP, but that more could be done from the perspective of day-to-day management. UN ويكرّر مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرأي الذي أبداه بأن المدير التنفيذي قد بذل جهوداً ملحوظة لإصلاح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولكن يجب بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بإدارة شؤون البرنامج اليومية.
    39. Members of the Committee of Permanent Representatives acknowledge that the Executive Director has done an excellent job in strengthening some of the regional offices. UN 39 - ويسلّم أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بأن المدير التنفيذي قام بعمل ممتاز بتعزيز بعض من المكاتب الإقليمية.
    4. Agrees that the Executive Director should pursue further actions, as appropriate, related to trade and environment, in close cooperation with the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, including the following: UN 4 - يوافق على أن يقوم المدير التنفيذي باتخاذ اجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، تتصل بالتجارة والبيئة، بتعاونٍ وثيق مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بما في ذلك ما يلي:
    Also recalling its request in that same resolution that the Executive Director develop an overarching resource mobilization strategy and cognizant of the importance of strengthening the financial base of the United Nations Human Settlements Programme in a way that assures adequate and predictable funding, with multi-year contributions, and an appropriate balance between its earmarked and non-earmarked contributions, UN وإذ يشير أيضاً إلى طلبه إلى المديرة التنفيذية في نفس القرار أن تضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد، وإذ يدرك أهمية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على نحو يكفل التمويل الكافي والقابل للتنبؤ به، وبمساهمات متعددة السنوات، وتوازن ملائم بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة،
    One representative requested that the Executive Director encourage broader stakeholder participation. UN وطلب أحد الممثلين إلى المدير التنفيذي أن يُشجع على المشاركة الأوسع نطاقاً من جانب أصحاب المصلحة.
    Recommends that the Executive Director, in the light of possible financial constraints, take a cautious approach to the creation of additional posts under the Environment Fund programme; UN 9 - يوصي بأن يتوخى المدير التنفيذي الحذر في إنشاء وظائف إضافية في إطار برنامج صندوق البيئة بالنظر إلى الضوائق المالية المحتملة؛
    6. Recommends that the Executive Director, in light of possible financial constraints, take a cautious approach to the creation of additional posts under the Environment Fund programme; UN 6 - يوصي بأن يتبع المدير التنفيذي ، في ضوء القيود المالية الممكنة، نهجاً حذراً إزاء ايجاد وظائف اضافية في إطار برنامج صندوق البيئة؛
    5. Notes that the Executive Director will apply, mutatis mutandis, the financial policies and procedures of the Secretary-General which relate to trust funds; See UNEP/GC.17/19, para. 7. UN ٥ - يحيط علما بأن المديرة التنفيذية سوف تطبق، بعد إدخال التعديلات الضرورية، سياسات اﻷمين العام وإجراءاته المالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية)٧٢(؛
    9. Takes note also of decision 19/26, adopted by the Governing Council of the United Nations Environment Programme on 7 February 1997, on the report of the Board of Auditors, and the Council's request that the Executive Director implement the necessary corrective actions recommended by the Board before the end of the biennium 1996-1997; UN ٩ - تحيط علما أيضا بالمقرر ١٩/٢٦ الذي اتخذه في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وبطلب المجلس بأن تقوم المديرة التنفيذية بتنفيذ الاجراءات التصحيحية اللازمة التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات قبل نهاية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    The Unit recommended that the Executive Director establish a consolidated review of all mandates entrusted to the Office, including resources required and allocated, as well as status of implementation. UN أوصت الوحدة بأن يجري المدير التنفيذي استعراضاً جامعاً لكل الولايات المسندة إلى المكتب، بما في ذلك الموارد اللازمة والمخصصة، علاوة على حالة تنفيذها.
    106. During the discussion, one delegation proposed that the Executive Director report on possible steps to be taken by UNFPA to reduce further the APSS budget. UN ٦٠١ - وأثناء المناقشة اقترح أحد الوفود أن تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن الخطوات التي يمكن أن يتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة تخفيض ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    19. The Commission considers that the Executive Director of ODCCP should take into account, where appropriate, the proceedings of the symposium in his efforts to strengthen the operational capacity of ODCCP in preventing and combating terrorism, in such a way as to complement the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, in consultation with the Office of Legal Affairs. UN 19 - وترى اللجنة أنه ينبغي على المدير التنفيذي للجنة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يراعي، حسب الاقتضاء، وقائع اللجنة في الجهود التي يبذلها لتعزيز قدرات المكتب التشغيلية لمنع الإرهاب ومكافحته على نحو يستكمل عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وذلك بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Speakers also noted, in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, that the Executive Director of UNODC should pursue his fund-raising efforts with a view to broadening the donor base. UN ولاحظ متكلمون أيضا، وفقا للتوصية الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أنه ينبغي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده الرامية إلى حشد الأموال بغية توسيع قاعدة المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus