"that the first part" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الجزء الأول
        
    • بأن الجزء الأول
        
    • إن الجزء الأول
        
    She said that the first part of an emergency always benefited from immediate funding, but as the emergency lingered, the funding declined. UN وذكرت أن الجزء الأول من أية حالة طوارئ يستفيد دائماً من التمويل الفوري، ولكن مع استمرار حالة الطوارئ يتناقص التمويل.
    103. Malawi considers that the first part of recommendation 3 above has already been implemented. UN 103- وتعتبر ملاوي أن الجزء الأول من التوصية رقم 3 أعلاه قد نُفذ بالفعل.
    Solomon Islands notes that the first part of the 2005 World Summit Outcome Document features rural and agricultural development. UN وتلاحظ جزر سليمان أن الجزء الأول من الوثيقة الختامية التي صدرت عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 يتضمن كلاما عن التنمية الريفية والزراعية.
    He informed participants that the first part of the fifth session would focus on agenda item 3 and that agenda item 4 would be taken up at the resumed fifth session. UN وأبلغ المشاركين بأن الجزء الأول سيركز على البند 3 من جدول الأعمال وبأن العمل سيبدأ في البند 4 في الدورة الخامسة المستأنفة.
    The Chairman informed the Committee that the first part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly would be held from 3 to 28 March 2003 and the second part from 5 to 30 May 2003. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الجزء الأول من دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين المستأنفة سيعقد في الفترة من 3 إلى 28 آذار/مارس 2003، في حين سيعقد الجزء الثاني في الفترة من 5 إلى 30 أيار/مايو 2003.
    She noted that the first part of this document responds to a request by members of the working group that she prepare a paper on general or overarching principles of guidelines as well as on the topic of derogations. UN وأشارت إلى أن الجزء الأول من هذه الوثيقة يستجيب لطلب أعضاء الفريق العامل منها إعداد ورقة بشأن مبادئ توجيهية عامة أو شاملة وبشأن موضوع عدم التقيد بالالتزامات أيضاً.
    The sponsors of the draft decision were conscious that the first part of the resumed sixty-first session would end the next day and that, while their course of action in proposing the draft decision was in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, it was not fully in keeping with the practice of the Committee. UN وأضاف أن مقدمو مشروع المقرر يدركون أن الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة سينتهي اليوم التالي، وأن المسار الذي سلكوه في اقتراح مشروع المقرر يتماشى مع القواعد الإجرائية للجمعية العامة، ولكنه ليس متماشيا تماما مع ممارسات اللجنة.
    73. The Chairman introduced draft decision A/C.5/56/L.35 and informed the Committee that the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly would be held from 4 to 15 March 2002 and the second part from 6 to 31 May 2002. UN 73 - الرئيس: عرض مشروع المقرر A/C.5/56/L.35 وأبلغ اللجنة أن الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة سيعقد في الفترة من 4 إلى 15 آذار/مارس 2002، في حين سيعقد الجزء الثاني في الفترة من 6 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    Accordingly, “[i]n a communication addressed to the Secretary-General on 31 January 1962, the Government of Cambodia stated that'... the Royal Government agrees that the first part of the declaration which it made at the time of the acceptance of the Convention is of a political nature. UN وبناء على ذلك " في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 31 كانون الثاني/يناير 1962 أعلنت حكومة كمبوديا أن `...الحكومة الملكية تعتقد أن الجزء الأول من الإعلان الذي تم وقت انضمامها هو إعلان سياسي.
    60. A widely shared view was that the first part of the newly revised chapeau appropriately dealt with a genuine ex parte situation, namely when an arbitral tribunal decided to grant the measure without notice to the other party. UN 60- وكان هناك رأي مشترك على نطاق واسع في أن الجزء الأول من الافتتاحية التي نقّحت حديثا تعالج على نحو مناسب حالة حقيقية لطلب من طرف واحد، أي عندما تكون هيئة التحكيم قد قررت الموافقة على التدبير دون اشعار الطرف الآخر.
    23. Mr. Sossa (Benin) observed that the first part of the report had been written in 2002, long before the Code of Persons and the Family had been adopted, and did not reflect the current situation. UN 23 - السيد سوسّا (بنن): لاحظ أن الجزء الأول من التقرير كُتِب في عام 2002، أي قبل اعتماد " القانون المتعلق بالأشخاص والأسرة " بوقت طويل، وهو لا يمثل الحالة الراهنة.
    43. Mr. Oliver noted that the first part of the approach suggested was to refer to the 2005 version of the OECD Model Convention in relation to article 7, as the last version that did not refer to the OECD 2008 report. UN 43 - وأشار السيد أوليفر إلى أن الجزء الأول من النهج المقترح قُصِد به الإحالة إلى صيغة الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لعام 2005 في ما يتعلق بالمادة 7، بوصفها الصيغة الأخيرة التي لم تُشِر إلى تقرير المنظمة لعام 2008.
    One concern was that the first part of the subparagraph went beyond the scope of the draft convention in that it did not deal with priority in proceeds but with the existence and the extent of the rights of third parties in proceeds of receivables (and in proceeds of proceeds). UN وكان أحد تلك الدواعي المقلقة أن الجزء الأول من الفقرة الفرعية يتجاوز نطاق مشروع الاتفاقية من حيث انه لا يتناول مسألة الأولوية في العائدات، بل يتناول وجود ومدى حقوق الأطراف الثالثة في عائدات المستحقات (وفي عائدات العائدات).
    them, cover a range of legal realities. / In accepting the IMCO Statute, Cambodia twice used the word “declares” to explain the scope of its acceptance. In response to a request for clarification from the United Kingdom, Norway and Greece, Cambodia explained that the first part of its declaration was “a political declaration” but that the second part was a reservation (ibid., chap. XII.1, p. 612 and p. 631, note 10). UN (289) وهكذا، استخدمت كمبوديا، عند قبولها النظام الأساسي للمنظمة الحكومية الدولية الاستشارية للملاحة البحرية، لفظة " تعلن " مرتين لتفسير مغزى قبولها؛ وبناء على طلب توضيح قدمته المملكة المتحدة والنرويج واليونان، أوضحت كمبوديا أن الجزء الأول من إعلانها يشكل " إعلاناً سياسياً " ، في حين يشكل الجزء الثاني تحفظاً (المرجع نفسه، الفصل الثاني عشر - الصفحتان 644 و664 من النص الفرنسي، الحاشية 10).
    It was noted that the first part of the proposed text was based on the definition of the term " retention-of-title right " , while the second part ( " and includes ... repayment obligation " ) was based on part (iv) of the definition of the term " acquisition financing right " (A/CN.9/631/Add.1, para. 19). UN 71- وذُكر أن الجزء الأول من النص المقترح يستند إلى تعريف المصطلح " حق الاحتفاظ بحق الملكية " ، بينما يستند الجزء الثاني ( " ويشمل أي ... بالتزام السداد " ) إلى الجزء `4` من تعريف المصطلح " حق تمويل الاحتياز " (انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    The Chairman introduced draft decision A/C.5/56/L.35 and informed the Committee that the first part of the resumed fifty-sixth session of the General Assembly would be held from 4 to 15 March 2002 and the second part from 6 to 31 May 2002. UN قام الرئيس بعرض مشروع المقرر A/C.5/56/L.35 وأبلغ اللجنة بأن الجزء الأول من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة سوف يعقد في الفترة من 4 إلى 15 آذار/مارس 2002، وسيعقد الجزء الثاني في الفترة من 6 إلى 31 أيار/مايو 2002.
    The Chairman introduced draft decision A/C.5/55/L.34 and informed the Committee that the first part of the resumed fifty-fifth session of the General Assembly would be held from 12 March to 6 April 2001 and the second part from 7 May to 1 June 2001. UN عرض الرئيس مشروع المقرر A/C.5/55/L.34 وأبلغ اللجنة بأن الجزء الأول من الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة سيُعقد من 12 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001، وسيعقد الجزء الثاني من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001.
    18. The President recalled that the first part of paragraph 117 of the São Paulo Consensus states that " The Trade and Development Board will arrange for half-day informal hearings with non-state actors to allow them to express their views on the issues before the Board. UN 18- ذكَّرت الرئيسة بأن الجزء الأول من الفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو ينص على أن " مجلس التجارة والتنمية سيتخذ الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    The witness recalled that the first part of Mr Karroubi's report described irregularities prior to election day, including various partisan statements made in support of the incumbent President by members of the Guardian Council and the armed forces, despite legal prohibitions on advocacy for candidates by Government officials. UN وذكّر الشاهد بأن الجزء الأول من تقرير السيد خّروبي يبين حدوث تلاعب قبل يوم الانتخاب بما في ذلك قيام أعضاء في مجلس حرّاس الثورة والقوات المسلحة() بإلقاء مختلف البيانات المتحزّبة دعماً للرئيس الحالي، وذلك على الرغم من الأحكام القانونية التي تحظر دعوة المسؤولين الحكوميين إلى مناصرة المرشحين.
    3. The President recalled that the first part of paragraph 117 of the São Paulo Consensus (TD/412, part II) stated that the Trade and Development Board would arrange for half-day informal hearings with non-State actors to allow them to express their views on the issues before the Board. UN 3 - ذكَّرت الرئيسة بأن الجزء الأول من الفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو (TD/412, Part II) ينص على أن " مجلس التجارة والتنمية سيتخذ الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    The delegation stated that the first part of recommendation 64 was not in accordance with its domestic constitutional framework. UN وقال الوفد إن الجزء الأول من التوصية 64 لا يتوافق مع الإطار الدستوري للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus