"that the format of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن شكل
        
    • أن صيغة
        
    • أن يكون شكل
        
    • بأن شكل
        
    • أن الصيغة الشكلية
        
    • إبقاء شكل
        
    • أن الشكل
        
    Notwithstanding these facts, we observe that the format of the report has not changed from the previous years. UN ورغم هذه الحقائق، نلاحظ أن شكل التقرير لم يتغير عما كان عليه في السنوات الماضية.
    As regards the proposal to formulate the provision in a non-obligatory sense, it was the sponsor's understanding that the format of the future document would be addressed at a later stage. UN وفيما يتعلق باقتراح صياغة الأحكام في شكل غير إلزامي، رأى الوفد أن شكل الوثيقة في المستقبل سيعالج في مرحلة لاحقة.
    One speaker noted that the format of the main pages on the web site was identical in all languages, even though the volume of information was not equal. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن شكل الصفحة الرئيسية على الموقع متماثل في جميع اللغات، حتى وإن كان حجم المعلومات ليس متساويا.
    We believe that the format of the Inhumane Weapons Convention provides a more appropriate forum for the negotiation of an international agreement on cluster munitions. UN ونعتقد أن صيغة اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية تشكل محفلا مناسبا أوسع للتفاوض على اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية.
    We anticipate that the format of the conference will be a plenary meeting, working meetings and a drafting group, with parallel round tables. UN ونتوقع أن يكون شكل المؤتمر اجتماعا عاما، واجتماعات عمل، وفريق صياغة، واجتماعات مائدة مستديرة موازية.
    The majority of participants surveyed reported that the format of the meetings was very useful UN وقد أفاد معظم المشتركين الذين خضعوا لدراسة استقصائية بأن شكل الاجتماعات كان مفيدا جدا
    It states clearly that the format of the joint PSDPs should " follow the formats defined in the UNDP Programming Manual " (article 4.4). UN وهو يبيّن بوضوح أن الصيغة الشكلية للبرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص ينبغي أن تتبع الصيغ الشكلية المحددة في الدليل العملي للبرمجة الخاص بالبرنامج (المادة 4-4).
    The Assembly also decided that the format of the List should be kept under continuing review with a view to its improvement in cooperation with the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إبقاء شكل القائمة الموحدة قيد الاستعراض المستمر من أجل تحسينه بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة مع مراعاة الطابع التكميلي للقائمة والخبرات المكتسبة وما تعرب عنه الحكومات من آراء.
    Several delegations had noted that the format of informal bilateral contacts constituted a constructive and satisfactory mechanism for advancing the process. UN وقد لاحظت بضعة وفود أن شكل الاتصالات الثنائية غير الرسمية يشكل آلية بناءة ومرضية للنهوض بالعملية.
    In that report, it was indicated that the format of the questionnaire for 1991 had been revised to identify the separate cost elements of troop costs and that verification of certain of the data received was still pending. UN وبين ذلك التقرير أن شكل استبيان عام ١٩٩١ قد نقح بحيث يحدد عناصر التكلفة المستقلة ضمن تكاليف القوات وأنه لم يتم التثبت حتى ذلك الحين من بعض البيانات الواردة.
    At the same time, the view was expressed that the format of the annual overview report did not make it clear whether the Committee's recommendations from its fiftieth session had been implemented. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن رأي مفاده أن شكل التقرير الاستعراضي السنوي لم يوضح ما إذا كانت توصيات اللجنة الصادرة عن دورتها الخمسين قد نُفذت.
    At the same time, the view was expressed that the format of the annual overview report did not make it clear whether the Committee's recommendations from its fiftieth session had been implemented. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن رأي مفاده أن شكل التقرير الاستعراضي السنوي لم يوضح ما إذا كانت توصيات اللجنة الصادرة عن دورتها الخمسين قد نُفذت.
    We have noted that the format of the present report is similar to that of last year and has yet to fully meet the expectations of the States members of the General Assembly. UN وقد لاحظنا أن شكل التقرير الحالي يشبه الشكل الذي جاء عليه تقرير العام الماضي، ولم يف حتى الآن بتوقعات الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    4. The Advisory Committee notes that the format of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 remains basically unchanged from that of 1996–1997. UN ٤ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن شكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ظَل دون تغيير أساسي عن شكل ميزانية الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    The Commission will have to bear in mind that the format of the project will have an impact on part three on dispute settlement and, by extension, on part two on countermeasures as well. UN ويجب أن تأخذ اللجنة في الاعتبار أن شكل المشروع سيؤثر على الباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات، وبالتبعية، على الباب الثاني المتعلق بالتدابير المضادة أيضا.
    6. Reiterates that the format of the budgets should be in accordance with the mandates of the General Assembly; UN 6 - تكرر تأكيدها على أن شكل الميزانية ينبغي أن يكون وفقا لولايات الجمعية العامة؛
    It is our steadfast position that the format of the report of the Working Group must be universal, without exception. UN إن موقفنا الثابت هو أن صيغة تقرير الفريق العامل يجب أن تكون شمولية بلا استثناء.
    My understanding is that the format of the consultations will be differentiated. UN وأفهم أن صيغة المشاورات ستكون مختلفة.
    He expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون شكل الاجتماع قد ساعد في هذا الصدد.
    31. There is a general recognition that the format of national reports (as contained in decision 11/COP.1 on communication of information) should be improved, in order to ensure greater relevance of CRIC deliberations. UN 31- هناك اعتراف عام بأن شكل التقارير الوطنية (على النحو الوارد في المقرر 11/م أ-1 بشأن تبليغ المعلومات) ينبغي تحسينه لإضفاء قدر أكبر من الأهمية على مداولات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    It states clearly that the format of the JPSDPs should " follow the formats defined in the UNDP Programming Manual " (Article 4.4). UN وهو يبيّن بوضوح أن الصيغة الشكلية للبرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص ينبغي أن تتبع الصيغ الشكلية المحددة في الدليل العملي للبرمجة الخاص باليونديب (المادة 4-4).
    The Assembly also decided that the format of the Consolidated List should be kept under continuing review, with a view to its improvement in cooperation with the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, taking into account its complementary nature, the experiences obtained and the views expressed by Governments. UN وقررت الجمعية العامة أيضا إبقاء شكل القائمة الموحدة قيد الاستعراض المستمر من أجل تحسينه بالتعاون مع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة مع مراعاة الطابع التكميلي للقائمة والخبرات المكتسبة وما تعرب عنه الحكومات من آراء.
    As regards the form, the sponsor stated that the format of a declaration had generally been accepted in the past for documents emanating from the Special Committee. UN وبالنسبة لشكل المشروع، ذكر صاحبه أن الشكل الذي تتخذه اﻹعلانات الصادرة عن اللجنة الخاصة قد اتفق عليه فيما مضى بخصوص جميع الوثائق الصادرة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus