The representative of Canada announced that the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل كندا أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
If it were interpreted to imply that the former Yugoslav Republic of Macedonia could be referred to otherwise, the resolution would be devoid of any meaning. | UN | ولو كان قد فُسر ليعني أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يمكن اﻹشارة إليها بخلاف ذلك ﻷصبح القرار فارغا من أي معنى. |
If it could be inferred from the interpretation of the resolution that the former Yugoslav Republic of Macedonia could use another name, the resolution would be meaningless. | UN | وإذا كان من الممكن أن يستنتج من تفسير القرار أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يمكن أن تستخدم اسما آخر فإن القرار يكون عديم المعنى. |
53. The CHAIRMAN announced that the former Yugoslav Republic of Macedonia and Nigeria had joined the sponsors of draft resolution A/C.4/49/L.3. | UN | ٥٣ - الرئيس: أعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ونيجيريا قد انضمتا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.4/49/L.3. |
To note that the former Yugoslav Republic of Macedonia has now complied with decision 18 concerning the Pelagonija claim. | UN | أن يحيط علما بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد امتثلت الآن للقرار 18 فيما يتعلق بمطالبة بيلاغونيا. |
The Committee was informed that the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأبلغت اللجنة بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Office of the Prosecutor has been informed that the former Yugoslav Republic of Macedonia has undertaken important steps towards judicial reform and that a legal framework will be established to facilitate cooperation with the Tribunal. | UN | وقد علم المكتب أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد اتخذت خطوات هامة لإصلاح الجهاز القضائي وأنها ستنشئ إطارا قانونيا لتيسير التعاون مع المحكمة. |
It was announced that the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
She is confident, however, that the former Yugoslav Republic of Macedonia is committed to meeting its obligations to protect the human rights of the country's citizens, and she looks to the Government to live up to this commitment in the months and years to come. | UN | بيد أنها على ثقة من أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها بحماية حقوق اﻹنسان لمواطني البلد، وهي تأمل أن تفي الحكومة بهذا الالتزام في الشهور والسنوات المقبلة. |
The United Kingdom noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia has made important efforts in judicial and police reform. | UN | 38- ولاحظت المملكة المتحدة أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة خطت خطوات هامة في إصلاح القضاء والشرطة. |
It was announced that the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined as sponsor of draft resolution A/C.6/59/L.18. | UN | وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/59/L.18. |
During a number of discussions, with international representatives as well as with politicians from the region, the answer has been that the former Yugoslav Republic of Macedonia is now stable enough to avoid serious spillover effects. | UN | ففي عدد من المناقشات مع ممثلين دوليين وكذلك مع سياسيين من المنطقة كانت الإجابة هي أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أصبحت الآن مستقرة بقدر كاف لتفادي الآثار الخطيرة غير المباشرة. |
64. The Chairperson noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia had made a lot of progress in a short period of time. | UN | 64 - الرئيسة: أشارت إلى أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أحرزت تقدما كبيرا خلال فترة قصيرة من الزمن. |
It was also noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia was an active member of the Regional Ozone Network for Europe and Central Asia and, within that framework, had provided guidance to neighbouring countries in Montreal Protocol matters. | UN | كما تمت الإشارة إلى أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عضو نشط في شبكة الأوزون الإقليمية لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وأنها قدمت في هذا الإطار إرشادا للبلدان المجاورة عن الأمور المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
It was also noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia was an active member of the Regional Ozone Network for Europe and Central Asia and, within that framework, had provided guidance to neighbouring countries in Montreal Protocol matters. | UN | كما تمت الإشارة إلى أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عضو نشط في شبكة الأوزون الإقليمية لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وأنها قدمت في هذا الإطار إرشاداً للبلدان المجاورة عن الأمور المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
15. The Chairman informed the Committee that the draft resolution contained no programme budget implications and announced that the former Yugoslav Republic of Macedonia wished to join the sponsors. | UN | 15 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية، وأعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تود الانضمام إلى أصحاب مشروع القرار. |
The CHAIRMAN noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia wished to become a sponsor of draft resolution A/C.3/51/L.61. | UN | ٢٣ - الرئيس: أشار إلى أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.61. |
40. The Commissioner/COE noted that the former Yugoslav Republic of Macedonia has ratified the Framework Convention on the Protection of National Minorities and, as of yet, only signed the European Charter for Regional or Minority Languages. | UN | 40- لاحظ مفوض مجلس أوروبا أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة صدقت على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية واكتفت حتى الآن بتوقيع الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
Further to my letter dated 24 January 2012 (A/66/668), I have the honour to inform you that the former Yugoslav Republic of Macedonia has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 (A/66/668)، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letter dated 18 February 1999 (A/53/835), I have the honour to inform you that the former Yugoslav Republic of Macedonia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ )A/53/835(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |