"that the further" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن زيادة
        
    • أن مواصلة
        
    • بأن مواصلة
        
    • بأن زيادة
        
    • بأن المزيد من
        
    • أن المزيد من
        
    The sponsor delegation considered that the further concretization of the legal aspects of those elements would be of substantial assistance to the Security Council. UN ويرى الوفد المقدم للورقة أن زيادة تحديد الجوانب القانونية لتلك العناصر يمثل مساعدة هامة لمجلس اﻷمن.
    In this context, the Group considers that the further institutionalization of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ ذلك الوضع سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    The Committee noted that the further development and maintenance of the inventory would require significant efforts on the part of all its members. UN ولاحظت اللجنة أن مواصلة تطوير القائمة وتعهُّدها يستلزمان جهودا كبيرة من جميع أعضائها.
    It was noted that the further development of indicators of consumption and production could make an important contribution to this effort. UN ولوحظ أن مواصلة تطوير مؤشرات الاستهلاك واﻹنتاج قد تقدم مساهمة هامة في هذا المجهود.
    Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear-arms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Mindful that the further improvement of data reporting systems will facilitate the prevention of the illegal trade in controlled substances, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك بأن زيادة تحسين نظم إبلاغ البيانات من شأنه أن ييسر عملية منع الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة،
    Malta believes that the further enlargement of the Union would provide an impetus for positive reform in European countries in general and for the creation of a wider European area of peace, stability, democracy and human rights dedicated to the prosperity of its peoples in a spirit of solidarity. UN وتؤمن مالطة بأن المزيد من التوسع في الاتحاد الأوروبي من شأنه أن يقدم زخما للإصلاح الإيجابي في البلدان الأوروبية بصورة عامة ولتهيئة منطقة أوروبية أوسع يسودها السلام والاستقرار والديمقراطية وحقوق الإنسان، مكرسة لتحقيق الرخاء لشعوبها بروح التضامن.
    We believe that the further development of the Register will come about, first of all, by taking into account the important goal of the universalization of the Register. UN ونرى أن المزيد من تطوير السجل سوف يتحقق أولا بمراعاة الهدف الهام المتمثل في عالمية تطبيق السجل.
    In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح النووي سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    We are confident that the further expansion of dialogue and cooperation between the Council and its regional partners will remain a priority task. UN إننا على ثقة من أن زيادة توسيع الحوار وزيادة التعاون بين المجلس وشركائه الإقليميين ستبقى من المهام ذات الأولوية.
    The Unit believed that the further enhancement of its work would require concerted effort and interaction among Member States, participating organizations and the Unit itself. UN وترى الوحدة أن زيادة تعزيز عملها تقتضي بذل الجهود المنسقة والتفاعل بين الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة والوحدة ذاتها.
    We believe that the further development of these informal discussions would enhance understanding of our respective positions and thereby contribute to constructive and efficient work by this Committee. UN ونعتقد أن زيادة تطوير هذه المناقشات غير الرسمية من شأنه أن يحسن فهمنا لمواقف كل منا، وبالتالي يسهم في قيام هذه اللجنة بعمل بناء وفعال.
    Taken together, the Commentary to Draft Article 50 and the statement by Mr Bowett suggest that the further elucidation of the rules relating to jus cogens would be possible, perhaps desirable, if sufficient practice on which to base the work of the Commission were available. UN ويشير التعليق على مشروع المادة 50 وإفادة السيد بويت، مجتمعين، إلى أن زيادة توضيح الأحكام المتصلة بالقواعد الآمرة عملية ممكنة، وربما مستصوبة، إذا أتيحت ممارسة كافية يستند إليها عمل اللجنة.
    In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Reaffirming that the further exploration and use of outer space is playing an ever-increasing role in the development of humankind, UN إذ تؤكد من جديد أن مواصلة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه تؤدي دوراً متزايداً في تنمية البشرية،
    In those papers, the Group stated that it considered that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هاتين الورقتين، ذكرت المجموعة أنها تعتبر أن مواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ستكون خطوة هامة نحو توطيد نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    The Committee considers that the further development of the access control system should be thought of as an integral part of the safety and security policy framework of the United Nations. UN ترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee considers that the further development of the access control system should be thought of as an integral part of the safety and security policy framework of the United Nations. UN وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    Convinced that the further reduction of nonstrategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nucleararms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    25. The Committee recognized that the further development and implementation of the results-based management may potentially contribute to the establishment of common goals on the basis of the priorities identified by the Member States. UN 25 - وأقرت اللجنة بأن مواصلة تطوير مفهوم الإدارة القائمة على النتائج وتنفيذه قد يسهم بوجه خاص في إرساء أهداف مشتركة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    283. The Committee recognized that the further development and implementation of the results-based management may potentially contribute to the establishment of common goals on the basis of the priorities identified by the Member States. UN 283 - وأقرت اللجنة بأن مواصلة تطوير مفهوم الإدارة القائمة على النتائج وتنفيذه قد يسهم بوجه خاص في إرساء أهداف مشتركة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    15. Both expert advisers recognized that the further consolidation of those developments, including through a more prominent role for transnational corporations, would not occur without dislocation and conflict. UN ٥١ - واعترف كلا المستشارين الخبيرين بأن زيادة تدعيم تلك التطورات، بما في ذلك دور ابرز للشركات عبر الوطنية، لن يتحقق بدون وقوع اختلال أو نزاع.
    4. Ms. Incera (Costa Rica) reported that the further informal consultations on draft resolution A/C.5/52/L.36 had unfortunately failed to produce a consensus. UN ٤ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا( أفادت بأن المزيد من المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع القرار A/C.5/52/L.36 لم تسفر لﻷسف عن التوصل إلى توافق في آراء.
    It is also my delegation's belief that the further reduction of conventional arms and the increase in the transparency of military budgets and the arms trade of States would promote confidence-building. UN كما أن وفدي يعتقد أن المزيد من التخفيض في الأسلحة التقليدية وزيادة الشفافية في الميزانيات العسكرية واتجار الدول بالأسلحة سيعزز من تدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus