"that the gambia" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن غامبيا
        
    • بأن غامبيا
        
    • بدفع غامبيا
        
    • إن غامبيا
        
    • غامبيا بأن
        
    Slovakia noted that the Gambia was not party to a number of principal international human rights instruments. UN ولاحظت أن غامبيا ليست طرفاً في عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    63. Ms. Simms said that the report stated that the Gambia was male-dominated; that was true not only of the Gambia, but of the entire world. UN 63 - السيدة سمز: قالت إن التقرير يذكر أن غامبيا يهيمن عليها الذكور، وهذا لا يصدق على غامبيا وحدها، بل على العالم كله.
    It added that the Gambia was a secular State with different religions living together side by side in peace and harmony, as did the several ethnic tribes throughout the country. UN وأضاف أن غامبيا دولة علمانية تضم أدياناً مختلفة تتعايش مع بعضها البعض في سلام ووئام، وهو الحال السائد بين العديد من القبائل العرقية المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    We had informed the Panel, and rightly so, that the Gambia did not mine diamonds and therefore could not as a State be involved in their export. UN وقد أبلغنا الفريق بكل صدق بأن غامبيا لا تستخرج الماس من أراضيها، ومن ثم فلا يمكن أن تكون دولة ضالعة في تصديره.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غامبيا قد سددت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها الى ما دون القيمة المحددة في المادة ١٩ من الميثاق.
    In the domain of the rights of women, children and persons with disabilities, the delegation noted that the Gambia had taken great strides to reinforce their rights. UN 10- وفي مجال حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، أشار الوفد إلى أن غامبيا قد اتخذت خطوات كبيرة لتعزيز هذه الحقوق.
    The delegation mentioned that the Gambia had ratified the Convention on the Rights of the Child and the provisions of this Convention had been domesticated in the Children's Act 2005. UN 11- وأشار الوفد إلى أن غامبيا قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل، وأدرجت أحكام هذه الاتفاقية في قانون الطفل لعام 2005.
    The delegation added that the Gambia had submitted a number of reports, including the initial report under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in 2011. UN وأضاف الوفد أن غامبيا قد قدمت عدداً من التقارير، بما فيها التقرير الأولي المقدم في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2011.
    These figures indicate that the Gambia for the past six (6) years had registered reduction in infant mortality by 54 percent and for under five mortality by 45 percent. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن غامبيا سجلت في السنوات الست الماضية انخفاضاً في نسبة وفيات الأطفال الرضع بلغت 54 في المائة و45 في المائة بالنسبة لوفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    They pointed out that the Gambia was also considering the list of Human Rights instruments and would endeavour to ratify or accede to them. UN وذكر أعضاء الوفد أن غامبيا تعكف أيضاً على دراسة قائمة صكوك حقوق الإنسان وأنها ستسعى إلى التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    This in effect means that the Gambia made an unequivocal pronouncement that she is prepared and willing to honour all the obligations enshrined in the convention. UN ويعني هذا في الواقع أن غامبيا أعلنت بصورة قاطعة أنها مستعدة لاحترام جميع الالتزامات الواردة في الاتفاقية وعازمة على ذلك.
    He drew attention to the fact that the Gambia had hosted both the African Commission on Human and People's Rights and the African Centre for Democracy and Human Rights Studies. UN ومن الجدير بالذكر أن غامبيا قد استضافت اللجنة الافريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب والمركز الافريقي للدراسات المتصلة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    33. Pakistan noted that the Gambia was party to a number of human rights instruments and mechanisms. UN 33- وأشارت باكستان إلى أن غامبيا طرف في عدد من صكوك وآليات حقوق الإنسان.
    Brazil noted that the Gambia faced difficulties in fulfilling its reporting obligations related to human rights instruments and encouraged it to seek assistance from OHCHR. UN ولاحظت البرازيل أن غامبيا تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير المتعلقة بصكوك حقوق الإنسان، وشجعتها على التماس المساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    78. Chad noted that the Gambia was party to the principal international human rights instruments. UN 78- وأشارت تشاد إلى أن غامبيا طرف في الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غامبيا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    The delegation stated that the Gambia had invited the United Nations to open investigations into the alleged disappearances of Chief Ebrima Manneh and Deyda Hydara and that it would welcome a United Nations investigation team. UN وذكر الوفد بأن غامبيا قد دعت الأمم المتحدة إلى فتح تحقيقات في حالتي الاختفاء المزعومتين للزعيم إبريما مانيه والسيد دايدا هيدارا، وأنها سترحب بأي فريق تحقيق تابع للأمم المتحدة.
    It reiterated the Gambia's commitment to the UPR process and stated that the Gambia would take into consideration all the recommendations made and report back on its positions at the next session of the Human Rights Council. UN وأكد من جديد التزام غامبيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وأفاد بأن غامبيا ستأخذ في الاعتبار جميع التوصيات المطروحة وتقدم تقريراً عن أوضاعها في الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    He recalled that at the time he had proposed that the Committee should announce publicly that the Gambia had not complied with its obligations under article 40 of the Covenant, a suggestion which the Committee had accepted. UN وذكّر السيد عمر بأنه اقترح حينئذ أن تصرح اللجنة علناً بأن غامبيا لا تحترم التزاماتها بموجب المادة 40 من العهد، وهو اقتراح قبلته اللجنة.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Suffice it to say that the Gambia will continue to study the Secretary-General's reform proposals and their broad implications for the Organization and Member States in the years ahead. UN ويكفي أن نقول إن غامبيا ستواصل دراسة مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح وآثارها الواسعة النطاق على المنظمة وعلى الدول اﻷعضاء في السنوات القادمة.
    2. CHRI recommended that the Gambia ratify the core international human rights treaties as a matter of priority. UN 2- وأوصت مبادرة الكومنولث غامبيا بأن تصدق من باب الأولوية على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus