The Board held that the general situation in the Democratic Republic of the Congo does not constitute grounds for asylum. | UN | ورأى المجلس أن الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تشكل سبباً للجوء. |
The State party notes that the general situation is improving and that the assessment of the complainant's claims must be made in the light of current conditions. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن الحالة العامة آخذة في التحسن، وأن تقييم ادعاءات مقدم الشكوى يجب أن يتم على ضوء الأوضاع الحالية. |
He stated that the general situation in Kosovo presented a matter of concern. | UN | وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق. |
Finally, the Board found that the general situation in Iraq did not in itself justify asylum. | UN | وأخيراً، خلص المجلس إلى أن الوضع العام في العراق في حد ذاته لا يبرر اللجوء. |
Finally, the Board found that the general situation in Iraq did not in itself justify asylum. | UN | وأخيراً، خلص المجلس إلى أن الوضع العام في العراق في حد ذاته لا يبرر اللجوء. |
The Special Representative informed members of the Council that the general situation in Western Sahara remained calm and stable. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أعضاء المجلس بأن الوضع العام في الصحراء الغربية لا يزال يتسم بالهدوء والاستقرار. |
It is needless to stress that the general situation in the Sudan is progressively deteriorating, with the consequent effects of increasing dissatisfaction of and rising opposition by the people. | UN | ولا حاجة إلى التأكيد على أن الحالة العامة في السودان تتدهور باطراد مخلفة سخطا متزايدا ومعارضة محتدمة لدى الشعب. |
He stated that the general situation in Kosovo presented a matter of concern. | UN | وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق. |
The Committee notes that the general situation of El Salvador has changed since the Peace Accords came into effect in 1992. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحالة العامة في السلفادور قد تغيرت منذ بدأ نفاذ اتفاقات السلام في عام 1992. |
From all the information received, it was clear that the general situation remained far from satisfactory. | UN | وواضح من جميع المعلومات الواردة أن الحالة العامة ليست مرضية بالمرة. |
However, on the basis of the information and evidence placed before it, the Special Committee could not but conclude that the general situation of human rights in the territories still remained very serious. | UN | بيد أنه استنادا إلى المعلومات واﻷدلة المعروضة على اللجنة الخاصة فإنه لا يمكنها إلا أن تتوصل إلى استنتاج مؤداه أن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي ما زالت خطيرة جدا. |
The projections of the future supply and composition of the global labour market indicate that the general situation may well get worse, and that the specific issue of specialized talent will only get more acute. | UN | وتدل إسقاطات العرض وتكوين سوق العمالة العالمية في المستقبل على أن الحالة العامة قد تزداد سوءا وأن مسألة المواهب المتخصصة، على وجه التحديد، لن تزداد إلا حدة. |
“The Council welcomes the improvements in the security situation but notes that the general situation in the conflict zone still remains tense and unstable. | UN | " ويرحب المجلس بتحسن الحالة اﻷمنية، بيد أنه يلاحظ أن الحالة العامة في منطقة النزاع لا تزال تتسم بالتوتر وعدم الاستقرار. |
" The Security Council welcomes the improvements in the security situation but notes that the general situation in the conflict zone still remains tense and unstable. | UN | ويرحب مجلس اﻷمن بتحسن الحالة اﻷمنية، بيد أنه يلاحظ أن الحالة العامة في منطقة النزاع لا تزال تتسم بالتوتر وعدم الاستقرار. |
However, it cannot find that the general situation in Egypt calls for a change of position as far as the present case is concerned. | UN | لكنها قالت إنه لا يمكنها أن تعتبر أن الوضع العام في مصر يستدعي تغييراً في الموقف إزاء هذه القضية. |
However, the Board was of the view that the general situation as such did not prevent the enforcement of the expulsion orders. | UN | لكن المجلس رأى أن الوضع العام في حد ذاته لا يحول دون إنفاذ أوامر الطرد. |
The Court agreed with the Migration Board and noted that the general situation in Azerbaijan does not constitute grounds for asylum or protection. | UN | واتفقت المحكمة مع مجلس الهجرة وأشارت إلى أن الوضع العام في أذربيجان لا يشكل سبباً لمنح اللجوء أو الحماية. |
However, it cannot find that the general situation in Egypt calls for a change of position as far as the present case is concerned. | UN | لكنها قالت إنه لا يمكنها أن تعتبر أن الوضع العام في مصر يستدعي تغييراً في الموقف إزاء هذه القضية. |
However, the Board was of the view that the general situation as such did not prevent the enforcement of the expulsion orders. | UN | لكن المجلس رأى أن الوضع العام في حد ذاته لا يحول دون إنفاذ أوامر الطرد. |
The Court agreed with the Migration Board and noted that the general situation in Azerbaijan does not constitute grounds for asylum or protection. | UN | واتفقت المحكمة مع مجلس الهجرة وأشارت إلى أن الوضع العام في أذربيجان لا يشكل سبباً لمنح اللجوء أو الحماية. |
The Special Representative of the Secretary-General informed members of the Security Council that the general situation in Western Sahara remained calm and stable. | UN | وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام أعضاء مجلس الأمن بأن الوضع العام في الصحراء الغربية لا يزال يتسم بالهدوء والاستقرار. |