"that the government has not" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الحكومة لم
        
    • لأن الحكومة لم
        
    • بأن الحكومة لم
        
    • لعدم قيام الحكومة
        
    • لكون الحكومة لم
        
    • لعدم رد الحكومة
        
    Furthermore, it asserts that the Government has not substantiated the allegations that formed the basis for his arrest. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد أن الحكومة لم تدعم بالأدلة الادعاءات التي شكلت أساس اعتقال السيد توهتي.
    The Working Group also notes that the Government has not refuted the allegation that Mr. Al Abadi could not benefit from the norms of due process. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الحكومة لم تُنكر الادعاء بأن السيد العبادي لم يستفد من معايير المحاكمة المنصفة.
    The Special Rapporteur notes with regret that the Government has not so far indicated any interest in ratifying the Optional Protocol. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بأسف أن الحكومة لم تبد حتى اﻵن أي اهتمام بالتصديق على البروتوكول الاختياري.
    77. Training: The Special Rapporteur regrets that the Government has not provided her with information about recent training initiatives. UN 77- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تزودها بمعلومات عن المبادرات المتخذة مؤخرا في مجال التدريب.
    The Working Group regrets, however, that the Government has not addressed all the important issues raised by the source. UN إلا أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تتناول جميع المسائل الهامة التي أثارها المصدر.
    The Committee notes with concern the absence of data and programmes for women in prostitution, suggesting that the Government has not adequately addressed article 6 of the Convention. UN كما تلاحظ مع القلق عدم وجود بيانات وبرامج للنساء المحترفات للبغاء، مما يوحي بأن الحكومة لم تستجب بصورة للمادة ٦ من الاتفاقية.
    It is alleged that the Government has not carried out a thorough investigation into the assassination of Mr. Bonnino and that no results of any investigation have been made known. UN ويُدّعى أن الحكومة لم تجر تحقيقاً دقيقاً في اغتيال السيد بونينو وأنه لم تُعلن نتائج لأي تحقيق.
    It must, however, point out that the Government has not denied the fact that they were never charged with any crime and no warrant was ever issued for their arrest or detention during their nine and sixmonth detentions, respectively. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الحكومة لم تكذب أنه لم يتم مطلقاً، خلال احتجازهما لمدة ستة وتسعة شهور على التوالي، توجيه التهم إليهما بارتكاب جرائم ما أو إصدار أوامر بإلقاء القبض عليهما أو احتجازهما.
    It is regretted that the Government has not responded to that request. UN ومما يؤسف له أن الحكومة لم تستجب لذلك الطلب.
    It notes that the Government has not responded transmitting its observations or comments to the allegations of the source. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد بأي ملاحظات أو تعليقات على الاتهامات التي يوجهها المصدر.
    In particular, the Special Rapporteur is concerned that the Government has not responded to issues she has raised nor implemented her most important recommendations. UN ويساور المقررة الخاصة القلق بشكل خاص من أن الحكومة لم تستجب للمسائل التي أثارتها ولم تنفذ أهم توصياتها.
    The reason, of course, is that the Government has not yet clearly framed its policy in the sphere of justice. UN وهي حالة تعود طبعا إلى أن الحكومة لم تحدد بعد بوضوح سياستها في الميدان القضائي.
    The source further alleges that the Government has not been established by a constitution as required by Section 121 of the Penal Code, because Myanmar has been without a constitution since 1990. UN ويدّعي المصدر كذلك أن الحكومة لم تنشأ بموجب الدستور على النحو الذي تقتضيه المادة 121 من قانون العقوبات، وأن ميانمار كانت بدون دستور منذ عام 1990.
    18. The Working Group considers that Dr. b. Zair's current detention is arbitrary as it lacks any legal basis, to the extent that the Government has not provided any information in this regard. UN 18- ويعتبر الفريق العامل أن احتجاز الدكتور بن زعير في الوقت الحاضر احتجاز تعسفي نظراً لأنه يفتقر إلى أي أساس قانوني، طالما أن الحكومة لم تقدِّم أي معلومات في هذا الصدد.
    For this reason, the Working Group regrets that the Government has not replied to provide more clarity on this point. UN ولهذا السبب، يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تتعاون معه لتقديم المزيد من التوضيحات في هذه المسألة.
    The Working Group finds it regrettable that the Government has not provided the requested information. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group. UN يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق.
    The Working Group deplores that the Government has not provided it with the necessary elements to rebut these allegations. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم توافيه بالعناصر الضرورية لدحض هذه الادعاءات.
    The Committee notes with concern the absence of data and programmes for women in prostitution, suggesting that the Government has not adequately addressed article 6 of the Convention. UN كما تلاحظ مع القلق عدم وجود بيانات وبرامج للنساء المحترفات للبغاء، مما يوحي بأن الحكومة لم تستجب بصورة للمادة ٦ من الاتفاقية.
    75. It was reported that the Government has not provided payments to victims. UN 75- وأُفيد بأن الحكومة لم تسدد الدفوعات للضحايا.
    2. The Working Group regrets that the Government has not replied within the 90-day deadline. UN 2- يأسف الفريق العامل لعدم قيام الحكومة بالرد خلال مهلة التسعين يوماً.
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted to it. UN ويأسف الفريق العامل لكون الحكومة لم ترد على الادعاءات المحالة إليها.
    It is regretted that the Government has not responded to this communication. UN ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus