"that the government of chad" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن حكومة تشاد
        
    • أن الحكومة التشادية
        
    The request also indicates that the Government of Chad has appointed a special representative for the Tibesti region. UN كما يشير الطلب إلى أن حكومة تشاد عينت ممثلاً خاصاً لمنطقة تيبستي.
    It was encouraging that the Government of Chad had condemned the JEM attack on Omdurman. UN ومما يدعو إلى التفاؤل أن حكومة تشاد قد أدانت هجوم حركة العدالة والمساواة على أم درمان.
    President Deby assured President Al-Bashir that the Government of Chad was not involved in the conflict. UN وأكد الرئيس دبي للرئيس البشير أن حكومة تشاد لا علاقة لها بالصراع.
    The President emphasized that the Government of Chad had not requested the deployment of a military force. UN وأكد الرئيس أن حكومة تشاد لم تطلب نشر قوة عسكرية.
    He noted that the Government of Chad had begun to engage in dialogue. UN وأشار أيضا إلى أن الحكومة التشادية تمضي قدما على درب الحوار.
    The request further indicates that the Government of Chad would contribute US$ one million a year and therefore US$ three million are required from international donors and potentially from commercial partners. UN ويشير الطلب بالإضافة إلى ذلك إلى أن حكومة تشاد ستساهم بمبلغ مليون دولار في السنة ومن ثم ستكون هناك حاجة إلى ثلاثة ملايين دولار من المانحين الدوليين وربما من الشركاء التجاريين.
    He remarked that the Government of Chad was based on a tribal -- rather than a democratic -- system, which led to the Chadian Government's support for tribally affiliated rebels in Darfur. UN وأشار إلى أن حكومة تشاد تقوم على نظام قبلي، لا ديمقراطي، مما أدى إلى قيام حكومة تشاد بدعم المتمرّدين ذوي الانتماءات القبلية في دارفور.
    This clearly contradicts the widespread disinformation claiming that the Government of Chad might have supported some kind of rebellion against the legitimate authorities of the Sudan, with which our country has close ties of friendship and cooperation in all areas. UN هذا يتعارض بوضوح مع المعلومات المغلوطة الشائعة التي مفادها أن حكومة تشاد لعلها ساندت تمردا ما ضد السلطات المشروعة في السودان الذي تربط بلدنا به أواصر الصداقة والتعاون الوثيقة في كل الميادين.
    It should be recalled that the Government of Chad had withdrawn all Chadian military personnel from humanitarian work so that the United Nations force and DIS elements could take their place. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة تشاد قد سحبت جميع الموظفين العسكريين التشاديين من العمل الإنساني حتى يتسنى لقوات الأمم المتحدة وعناصر المفرزة أن تحل محلها.
    It should be recalled that the Government of Chad had withdrawn all Chadian military personnel from humanitarian work so that the United Nations force and DIS elements could take their place. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة تشاد قد سحبت جميع الموظفين العسكريين التشاديين من العمل الإنساني حتى يتسنى لقوات الأمم المتحدة وعناصر المفرزة أن تحل محلها.
    I trust that the Government of Chad will continue to extend its full support for the orderly dismantling of the remaining camps in the country from now until the end of the liquidation. UN وإنني على ثقة من أن حكومة تشاد ستواصل دعمها الكامل لإنجاز عملية التفكيك المنظم لما تبقى من معسكرات في البلد من الآن وحتى نهاية التصفية.
    The mission heard, however, that the Government of Chad had been cooperating fully with UNHCR in its handling of the refugees. UN إلا أن البعثة قد علمت أن حكومة تشاد ما برحت تتعاون تعاوناً كاملاً مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تعاملها مع اللاجئين.
    In this regard, it is encouraging that the Government of Chad and the political opposition have established an independent electoral body to oversee legislative and presidential elections, a vital precursor for a successful and credible electoral process in Chad. UN وفي هذا الخصوص، من المشجع أن حكومة تشاد والمعارضة السياسية قد قامتا بإنشاء هيئة انتخابية مستقلة للإشراف على الانتخابات التشريعية والرئاسية، وهي شرط مسبق أساسي لإجراء عملية انتخابية ناجحة ومعقولة في تشاد.
    Noting that the Government of Chad had committed itself to assume full responsibility for the security of the civilian population in the eastern part of the country, the Council requested the Government and the Secretary-General to establish a joint high-level working group to make monthly assessments of the situation on the ground with respect to the protection of civilians. UN وإذ أشار المجلس إلى أن حكومة تشاد التزمت بتولي المسؤولية الكاملة عن أمن السكان المدنيين في الجزء الشرقي من البلد، طلب إلى الحكومة والأمين العام إنشاء فريق عامل مشترك رفيع المستوى للقيام شهريا بتقييم الحالة على الأرض فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    194. During its meetings in N'Djamena in December 2012 with representatives of the Ministry of Foreign Affairs and JEM, the Panel learned that the Government of Chad had made efforts to mediate with the rebel factions. UN 194 - وعلم الفريق خلال الاجتماعات التي عقدها في نجامينا في كانون الأول/ديسمبر 2012 مع ممثلي وزارة الخارجية وحركة العدل والمساواة أن حكومة تشاد بذلت جهودا للوساطة مع الفصائل المتمردة.
    The Commission had previously attempted to meet on 8 and 9 September in N'djamena, but neither JEM nor SLM/A sent representatives, claiming that the Government of Chad was " not neutral " in the peace process. UN وكانت اللجنة قد حاولت الانعقاد من قبل، في 8 و 9 أيلول/سبتمبر، في إنجمينا، لكن حركة العدل والمساواة وكذلك حركة/جيش تحرير السودان امتنعتا عن إرسال ممثلين لها، بدعوى أن الحكومة التشادية " ليست محايدة " في ما يتعلق بالعملية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus