"that the government of liberia" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن حكومة ليبريا
        
    • ضرورة قيام حكومة ليبريا
        
    • التي يتعين على حكومة ليبريا
        
    • على حكومة ليبريا أن
        
    • بأنه ينبغي لحكومة ليبريا
        
    • وأن حكومة ليبريا
        
    • لأن حكومة ليبريا
        
    The Kaseman representatives indicated that the Government of Liberia had not marked the firearms and ammunition because of the lack of marking equipment. UN وأوضح ممثلو الشركة أن حكومة ليبريا لم تقم بوسم الأسلحة النارية والذخائر نظرا لعدم وجود معدات الوسم.
    The Deputy Minister of Revenue reported that the Government of Liberia had levied a penalty and interest of $22,000 along with the refund of $48,000. UN وذكر نائب وزير الإيرادات أن حكومة ليبريا فرضت عقوبة وغرامة مالية قدرها 000 22 دولار بجانب إعادة مبلغ 000 48 دولار.
    There was consensus that the Government of Liberia received taxes from diamond concessions but had no control over the diamond trade. UN وهناك توافق في الرأي على أن حكومة ليبريا تجمع ضرائب من امتيازات استخراج الماس بيد أنها لا تسيطر على تجارة الماس.
    Moreover, the Panel has not received any indication that the Government of Liberia is seeking evidence in Côte d'Ivoire, or through testimony of other Liberian mercenaries, to enhance the State's case against these two individuals. UN وعلاوة على ذلك، لم يتلق الفريق أية إشارة تفيد أن حكومة ليبريا تسعى لجمع الأدلة في كوت ديفوار، أو من خلال شهادة مرتزقة ليبريين آخرين، من أجل تعزيز الدعوى التي رفعتها الدولة ضد هذين الشخصين.
    Affirming that the Government of Liberia bears the primary responsibility to reform the security sector and encouraging the Government, with the support of UNMIL, to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على أن تبرهن، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Affirming that the Government of Liberia bears the primary responsibility to reform the security sector and encouraging the Government, with the support of UNMIL, to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على أن تبرهن، بدعم من البعثة، على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Noting that the Government of Liberia has the primary responsibility to reform the security sector, and encouraging the Government to cooperate fully and work with the Mission to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يلاحظ أن حكومة ليبريا مسؤولة في المقام الأول عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون بشكل تام مع البعثة والعمل معها لإحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Affirming that the Government of Liberia bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Liberia and stressing that lasting stability in Liberia will require the Government of Liberia to sustain well-functioning and accountable government institutions, particularly of the rule of law and security sectors, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في ليبريا، وإذ يشدد على أن دوام الاستقرار في ليبريا سيتطلب من حكومة ليبريا أن تحافظ على وجود مؤسسات حكومية جيدة الأداء وخاضعة للمساءلة، وخاصة في قطاعي سيادة القانون والأمن،
    98. The Panel notes that the Government of Liberia has not taken any action to freeze the assets of listed individuals. UN 98 - يلاحظ الفريق أن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراء لتجميد أصول الأفراد المدرجين في القائمة.
    Noting that the Government of Liberia has the primary responsibility to reform the security sector, and encouraging the Government to cooperate fully and work with UNMIL to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يشير إلى أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون الكامل مع البعثة والعمل معها بالبرهنة على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    Noting that the Government of Liberia has the primary responsibility to reform the security sector, and encouraging the Government to cooperate fully and work with UNMIL to demonstrate substantive progress in the reform and restructuring of the justice sector, UN وإذ يشير إلى أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إصلاح قطاع الأمن، وإذ يشجعها على التعاون الكامل مع البعثة والعمل معها بالبرهنة على إحراز تقدم ملموس في إصلاح قطاع العدالة وإعادة هيكلته،
    24. In terms of other findings, the Panel of Experts also observed that the Government of Liberia had not taken action to implement the assets freeze. UN 24 - وفي ما يخص النتائج الأخرى، لاحظ فريق الخبراء أيضا أن حكومة ليبريا لم تتخذ إجراءات لتنفيذ تجميد الأصول.
    The Panel noted that the Government of Liberia had commenced auctioning abandoned logs and that some decisions had been made that appeared to contravene FDA regulation 108-07. UN ولاحظ الفريق أن حكومة ليبريا بدأت بيع الجذوع المتروكة بالمزاد، وأن بعض القرارات المتخذة بهذا الصدد تخالف فيما يبدو المادة 108-07 من لائحة الهيئة.
    Additionally, and in keeping with rule 38 of the provisional rules of procedure of the Security Council, I wish to inform the Security Council that the Government of Liberia will make a proposal for the Council's consideration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 38 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أود إبلاغ مجلس الأمن أن حكومة ليبريا ستقدم اقتراحا لينظر فيه المجلس.
    26. Independent sources believed that the Government of Liberia had continued to import arms and ammunition. UN 26 - وأعربت مصادر مستقلة عن اعتقادها أن حكومة ليبريا واصلت استيراد الأسلحة والذخائر.
    This in no way implies that the Government of Liberia has expelled Sam Bockarie from Liberia or that he no longer has any direct links, including military and financial ones, with the remnants of RUF presently in Liberia and with the Government Liberia. UN وهذا لا يعني بأية حال أن حكومة ليبريا طردت سام بوكاري من ليبريا وأنه لم تعد له أي صلات مباشرة، بما في ذلك الصلات العسكرية والمالية، مع العناصر المتبقية من الجبهة والموجودة حاليا في ليبريا ومع حكومة هذه الأخيرة.
    A. Arms 55. There is little doubt that the Government of Liberia continues violating the arms embargo. UN 55 - ليس هناك من شك في أن حكومة ليبريا تواصل انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    22. In its resolution 1903 (2009), the Security Council reiterated that the Government of Liberia shall subsequently mark the weapons and ammunition, maintain a registry of them and formally notify the Committee that these steps have been taken. UN 22 - كرر مجلس الأمن التأكيد، في قراره 1903 (2009)، على ضرورة قيام حكومة ليبريا منذ ذلك الحين بوضع علامات على الأسلحة والذخيرة، والاحتفاظ بسجل لها، وإخطار اللجنة رسميا بأن تلك الخطوات قد اتخذت.
    28. The Security Council, through its resolution 1343 (2001) of 7 March, has outlined the specific steps that the Government of Liberia must take with a view to ending its support for RUF and other armed rebel groups in the region. UN 28 - وفي القرار 1343 (2001) المؤرخ 7 آذار/مارس، عرض مجلس الأمن الخطوات المحددة التي يتعين على حكومة ليبريا اتخاذها بهدف إنهاء دعمها للجبهة المتحدة الثورية وغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة.
    It is therefore a matter of some urgency that the Government of Liberia, in concert with the international community, design strategies for the effective exercise of some control over the sector, especially in the context of illicit gold mining, often in close proximity to sensitive and volatile border areas. UN ولذلك، فإن على حكومة ليبريا أن تضع، على وجه الاستعجال وبالتنسيق مع المجتمع الدولي، استراتيجيات تمارس بها على نحو فعال بعض السيطرة على القطاع، ولا سيما في سياق قطاع التعدين غير القانوني للذهب الذي كثيرا ما يكون على مقربة من مناطق الحدود الحساسة والمضطربة.
    166. The Panel reiterates the recommendation made in its midterm report that the Government of Liberia should expedite the passage of the Firearms Control Act (S/2013/316, para. 77). UN 166 - يكرر الفريق توصيته التي تقدم بها في تقريره لمنتصف المدة بأنه ينبغي لحكومة ليبريا الإسراع في اعتماد قانون مراقبة الأسلحة النارية (S/2013/316، الفقرة 77).
    Unverified information reaching the Secretariat indicate that Bockarie is still living in Liberia and that the Government of Liberia has not severed it relations with RUF in Sierra Leone. UN فالمعلومات غير المؤكدة التي وصلت إلى الأمانة العامة تفيد أن بوكاري لا يزال يعيش في ليبريا، وأن حكومة ليبريا لم تقطع علاقاتها بالجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    Given that the Government of Liberia has abrogated its responsibility to provide assistance, the international community must serve an important role in providing humanitarian relief. UN ونظرا لأن حكومة ليبريا قد تخلت عن مسؤوليتها في تقديم المساعدات، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بدور مهم في تقديم الإغاثة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus