"that the government of the sudan" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن حكومة السودان
        
    • بأن حكومة السودان
        
    • أن الحكومة السودانية
        
    • بأن تمتثل حكومة السودان
        
    • بأن تعلن حكومة السودان
        
    • بأن حكومة جمهورية السودان
        
    • أن تتعاون حكومة السودان
        
    • أن توافق حكومة السودان
        
    • إلى حكومة السودان أن
        
    • إن حكومة السودان
        
    • وأن حكومة السودان
        
    The Panel also found that the Government of the Sudan was not implementing the travel ban and the assets freeze. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن حكومة السودان لا تنفذ منع السفر وتجميد الأصول.
    Dr. Mutrif assured participants that the Government of the Sudan has taken steps towards facilitating the processing of visas for UNAMID personnel. UN وأكد الدكتور مطرف أن حكومة السودان قد اتخذت خطوات نحو تسهيل تجهيز التأشيرات لأفراد العملية المختلطة.
    The Panel's assessment of compliance with all relevant Security Council resolutions shows that the Government of the Sudan has also failed to take the following action: UN وقد أظهر تقييم الفريق للامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أن حكومة السودان لم تقم أيضا باتخاذ الإجراءات التالية:
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    This would not affect the conclusion of the Commission that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide in Darfur. UN غير أن ذلك لا يمس الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بأن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية في دارفور.
    The Panel is aware that the Government of the Sudan regularly imports arms and ammunition from various sources. UN ويدرك الفريق أن الحكومة السودانية تقوم عادة باستيراد الأسلحة والذخائر من مختلف المصادر.
    The Special Rapporteur believes that the Government of the Sudan could reconcile means with ends, least the means corrupt the ends. UN ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة السودان تستطيع أن توفق بين الغايات والوسائل، كيما لا تفسد الوسائل الغايات.
    It further claimed that the Government of the Sudan had acknowledged its apology in the Sudan News Agency (SUNA) press release. UN وزعمت أيضا أن حكومة السودان قبلت اعتذارها هذا في البيان الصحفي لوكالة أنباء السودان.
    He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. UN وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق.
    The Panel recognizes that the Government of the Sudan is ultimately responsible for the final destination and use of goods sold under normal trade. UN ويدرك الفريق أن حكومة السودان مسؤولة في نهاية المطاف عن الوجهة النهائية وعن استخدام السلع التي تباع في إطار ممارسات التجارة العادية.
    The Commission concluded that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide. UN خلصت اللجنة إلى أن حكومة السودان لم تتبع سياسة الإبادة الجماعية.
    In addition, it should be noted that the Government of the Sudan did not claim to have found weapons in the villages that were attacked. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الجدير بالإشارة أن حكومة السودان لم تدع أنها قد عثرت على أسلحة في القرى التي هوجمت.
    On the basis of the foregoing observations, the Commission concludes that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide. UN تستنتج اللجنة، على أساس الملاحظات المذكورة أعلاه، أن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية.
    It is regrettable that the Government of the Sudan has failed to protect the rights of its own people. UN ومما يؤسف له أن حكومة السودان قد أخفقت في حماية حقوق شعبها.
    The Panel also found that the Government of the Sudan had failed to disarm militia groups in Darfur and that some rebel factions had targeted AMIS personnel. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن حكومة السودان لم تنزع سلاح جماعات المليشيات في دارفور وأن بعض الفصائل المتمردة اتخذت من أفراد البعثة هدفا لها.
    The Prosecutor concluded that the Government of the Sudan was not complying with its obligations under that resolution. UN واستنتج المدعي العام أن حكومة السودان لم تمتثل لالتزاماتها بموجب القرار.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Government of the Sudan had not officially requested UNMIS support in the conduct of its elections. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار بأن حكومة السودان لم تطلب رسميا دعم البعثة في إجراء انتخاباتها.
    The Panel has credible information that the Government of the Sudan continues to support the Janjaweed through the provision of weapons and vehicles. UN ويملك الفريق معلومات موثوقا بها تفيد بأن حكومة السودان لا تزال تدعم الجنجويد من خلال توفير الأسلحة والمركبات.
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    It later transpired that the Government of the Sudan had decided to redeploy six Mi-24 attack helicopters, which it withdrew earlier as a gesture of its compliance with the ban imposed by the Security Council. UN وتبين بعد ذلك أن الحكومة السودانية قررت إعادة نشر ست مروحيات هجومية من طراز MI-24 كانت قد سحبتها في وقت سابق كبادرة عن رغبتها في الامتثال للحظر الذي يفرضه مجلس الأمن.
    “1. Demands once again that the Government of the Sudan comply fully and without further delay with the requests set out in paragraph 4 of resolution 1044 (1996) as reaffirmed in paragraph 1 of resolution 1054 (1996); UN " ١ - يطالب من جديد بأن تمتثل حكومة السودان امتثالا كاملا ودون مزيد من التأخير، للطلبات المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١٠٤٤ )١٩٩٦( والتي أعيد تأكيدها في الفقرة ١ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(؛
    I have the honour to inform you that the Government of the Sudan announced its acceptance of the tripartite initiative of the African Union, the Arab League and the United Nations for the delivery of humanitarian assistance to the affected population in the Blue Nile and South Kordofan States. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية السودان قد أعلنت قبولها بالمبادرة الثلاثية للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    It is therefore fundamental that the Government of the Sudan genuinely cooperate with the international community and satisfactorily comply with its international obligations. UN ومن ثم، فإن من الأمور الجوهرية أن تتعاون حكومة السودان تعاونا مخلصا مع المجتمع الدولي وأن تمتثل لالتزاماتها الدولية بصورة مرضية.
    The mission hoped that the Government of the Sudan would agree that now is the time to pass the peacekeeping baton to the United Nations in the Sudan too. UN وكانت البعثة تأمل في أن توافق حكومة السودان على أن الوقت قد حان لتسليم شعلة حفظ السلام للأمم المتحدة في السودان أيضا.
    The Security Council should request that the Government of the Sudan provide multiple-entry visas, valid for the full duration of the Panel's mandate, to the Panel of Experts and additional members of the Panel's team. UN ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب إلى حكومة السودان أن توفر لفريق الخبراء والأعضاء الإضافيين في الفريق تأشيرات الدخول لعدة مرات صالحة لكامل مدة ولاية الفريق.
    It is said that the Government of the Sudan only talks to those who bear arms. UN ويقال إن حكومة السودان لا تصغي إلا لحملة السلاح.
    There is no doubt that the attitude reflected by the remarks quoted above is one of full and unreserved cooperation and assistance to the Special Rapporteur in the discharge of his duties, and that the Government of the Sudan ensured that the Special Rapporteur had free and unlimited access to any person in the Sudan whom he wished to see. UN ومما لاشك فيه أن الموقف الذي تصوره الملاحظات المذكورة أعلاه يدل على ما لقيه المقرر الخاص من تعاون كامل غير متحفظ ومساعدة في أداء واجباته، وأن حكومة السودان قد كفلت للمقرر الخاص الحرية وسهولة الوصول إلى أي شخص في السودان يرغب في مقابلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus