"that the government was not" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الحكومة لا
        
    • بأن الحكومة غير
        
    • بأن الحكومة ليست
        
    • أن الحكومة ليست
        
    • إن الحكومة ليست
        
    In another connection, she emphasized that the Government was not rejecting parity and that the Beijing principles had been adopted. UN وفيما يتعلق بأمر آخر، أكدت أن الحكومة لا ترفض المساواة وأن مبادئ بيجين قد تم اعتمادها.
    However, the overall impression was that the Government was not paying much attention to rural areas. UN ومع ذلك، فإن الانطباع العام الذي أخذته هو أن الحكومة لا تولي اهتماما كبيرا بالمناطق الريفية.
    It clearly showed that the Government was not at all interested in the welfare of the population, but sought only to maintain the privileges of a certain group of persons. UN ويظهر هذا البرنامج بوضوح أن الحكومة لا تعبأ بخير ورفاهة السكان ولا تعمل على الحفاظ على امتيازات بعض الفئات من السكان.
    While the United Nations has repeatedly called on the Transitional Government to resolve this issue, the assessment mission was told that the Government was not satisfied with the Commission's report, and was therefore discussing alternative approaches to the issues. UN وفي حين أن الأمم المتحدة قد دعت الحكومة الانتقالية مرارا لحل هذه المسألة، فقد أُبلغت بعثة التقييم بأن الحكومة غير راضية عن تقرير اللجنة ولذا فهي تناقش نُهجا بديلة لمعالجة المسائل.
    As to the alleged denial of access to water, the Government stated that it used to provide the residents before the relocations with water, but the Court ruled that the Government was not obliged to restore services. UN وبخصوص ادعاءات منع الوصول إلى المياه، قالت الحكومة إنها كانت توفر الماء للسكان قبل إعادة توطينهم، لكن المحكمة قضت بأن الحكومة ليست ملزمة بإعادة الخدمات.
    Some members also felt that the speech of President Assad on 6 January was another clear sign that the Government was not willing to commit itself to a political solution. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أن الخطاب الذي أدلى به الرئيس الأسد في 6 كانون الثاني/يناير يشكِّل علامة واضحة أخرى على أن الحكومة ليست مستعدة للالتزام بحل سياسي.
    479. The representative pointed out that the Government was not in control of about a quarter of its territory and that it could not ensure the implementation of the Convention in those areas. UN ٤٧٩ - وأوضح الممثل أن الحكومة لا تسيطر على حوالي ربع الاقليم وأنها لا تضمن تنفيذ الاتفاقية في هذه المناطق.
    In contrast, privatization involved no strict alignment of objectives, since it usually meant that the Government was not involved in the output specification of the privatized entity. UN وبالمقابل، لا تنطوي الخصخصة على ضبط صارم للأهداف حيث إن الخصخصة عادةً ما تعني أن الحكومة لا تشترك في تحديد ناتج الكيان المخصخص.
    She was concerned that the Government was not doing enough to address the real reasons for women's poverty, which was that the labour force was highly segregated and women were employed mainly in the informal sector. UN وأضافت أن ما يقلقها هو أن الحكومة لا تفعل ما يكفي للتصدي للأسباب الحقيقية لفقر النساء، وهي أن القوة العاملة تفصل إلى حد كبير بين الجنسين، وأن النساء يعملن على الأغلب في القطاع غير النظامي.
    The President intimated that the Government was not intending to use force to capture Reinado as that would be " irresponsible " , but conveyed his determination to ensure that he would face justice, even if it took 10 years. UN وألمح الرئيس إلى أن الحكومة لا تعتزم استخدام القوة لاعتقال رينادو، لأن ذلك سيكون عملا " غير مسؤول " ، لكنه أعرب عن تصميمه على كفالة مثول رينادو أمام العدالة، ولو تطلب الأمر عشر سنوات.
    The Government had established four commissions to investigate the matter but, to date, none of the reports compiled by those bodies had been made public; that suggested that the Government was not interested in disclosing their contents and wanted to shield the high-ranking public figures that they implicated. UN وقد أنشأت الحكومة أربع لجان للتحقيق في هذه المسألة غير أنه لم ينشر حتى الآن أي تقرير من التقارير التي وضعتها هذه اللجان، مما يدعو إلى الاعتقاد أن الحكومة لا تريد الكشف عن محتواها وتود حماية كبار الموظفين المسؤولين عن ذلك.
    They are well practised in striking balances between competing interests in a principled but pragmatic way: in the Treatment Action Campaign case, the Constitutional Court held that the Government was not doing all it reasonably could, while in Soobramoney the same Court declined to intervene because the hospital had a fair policy in place. UN ولديها خبرات جيدة في الموازنة بين المصالح المتضاربة بطريقة منظمة وعملية: وفي قضية حملة العمل من أجل العلاج، رأت المحكمة الدستورية أن الحكومة لا تقوم بكل ما في وسعها، بينما رفضت المحكمة نفسها التدخل في قضية سوبراموني لأن المستشفى كان يطبق سياسة منصفة.
    Moreover, market participants were quick to show displeasure with any Government in the region that seemed to deviate even in the slightest from the programme that it had signed with the Fund: if they thought that the Government was not living up to the programme, market participants saw no reason to hold the country’s assets and so sold them aggressively. UN وعلاوة على ذلك، لم يتوان مشاركو السوق عن إبداء استيائهم إزاء أي حكومة في المنطقة تبدو منحرفة ولو الى أبسط حد عن البرنامج الذي وقعته مع الصندوق: إذا اعتقد مشاركو السوق أن الحكومة لا تنفذ البرنامج، فلن يرون سببا للاحتفاظ بأصول البلد ومن ثم فسيبيعونها بعدوانية.
    44. Mr. O'Flaherty said that while the development of an action plan on trafficking was very welcome, it had been extremely surprising to hear that the Government was not aware of any trafficking incidents. He had never heard such a statement before, from any country. UN 44 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه بينما يرحب ترحيباً شديداً بوضع خطة عمل بشأن الاتجار بالبشر يشعر بدهشة بالغة لسماعه أن الحكومة لا تعلم بوقوع أي من حوادث الاتجار بالبشر؛ وإنه لم يسمع مطلقاً من قبل مثل هذا البيان من أي بلد كان.
    41. The reporting State had also asserted in its introductory statement that the Government was not making specific efforts in the area of affirmative action because it tried to ensure equal access for all. UN 41 - وقد أكدت أيضا الدولة صاحبة التقرير في بيانها الاستهلالي أن الحكومة لا تبذل جهودا محددة في مجال التمييز الإيجابي لأنها تحاول أن تضمن تكافؤ الفرص للجميع.
    The head of the Maaleh Ephraim Local Council welcomed the decision, stating that it proved that the Government was not all talk, but action as well. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 21 January) UN ورحب رئيس المجلس المحلي لمستوطنة معاليه إفراييم بالقرار، معلنا أنه يدل على أن الحكومة لا تكتفي بالكلام فقط بل تقرنه بالفعل أيضا. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ كانون الثاني/يناير(
    16. It would appear that the Government was not fully sensitive to the need not only to protect pregnant women against dismissal from work but also to preserve their right to equal working conditions, equal training and promotion opportunities and equal pay for work of equal value. UN 16 - وأضافت قائلة إنه يبدو أن الحكومة لا تدرك تماما الحاجة ليس فقط إلى حماية النساء الحوامل من الفصل من العمل بل أيضا إلى المحافظة على حقهن في المساواة في ظروف العمل، وفي التدريب وفي فرص الترقية وكذلك في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    He then prejudiced the investigation into the publication of the illustrations by taking an official position against prosecution, in clear misrepresentation of the State party's own laws and its obligations under international treaties, giving a clear signal to police and prosecutors that the Government was not committed to pursuing the case against " JyllandsPosten " . UN وقد أضر بالتالي بسير التحقيقات في نشر الرسوم باتخاذ موقف علني ضد الملاحقة القضائية في سياق تشويه واضح لقوانين الدولة الطرف ذاتها والتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية وفي ذلك إشارة واضحة للشرطة وسلطات الادعاء بأن الحكومة غير ملتزمة بمواصلة القضية المرفوعة ضد صحيفة ييلاندز - بوستين.
    45. She conceded that the Government was not entirely satisfied with the representativity and diversity of the judiciary, which it was attempting to improve by changing the nomination process. UN 45 - وأقرت بأن الحكومة ليست راغبة تماما عن التوزيع التمثيلي والتنوع في أعضاء الهيئة القضائية التي تحاول الآن التحسّن عن طريق تغيير عملية التعيين.
    Finally, it noted with regret that the Government was not yet ready to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and enquired about the deliberations planned and whether Norway would be reporting back to the Council on its conclusions in this regard. UN وأخيراً، لاحظت الرابطة بأسف أن الحكومة ليست مستعدة بعد للتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واستفسرت عن المداولات المقرر إجراؤها وعما إذا كانت النرويج ستقدم تقاريرها فيما بعد إلى المجلس عن استنتاجاتها في هذا الصدد.
    11. CSO HRTF stated that the Government was not well versed with its policy on gender. UN 11- وقالت منظمة المجتمع المدني إن الحكومة ليست متمكنة من سياستها لمتعلقة بنوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus