"that the husband" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الزوج
        
    • أن يكون الزوج
        
    • أن الرجل
        
    • بأنّ الزوج
        
    • على الزوج
        
    However, the law gives married women authority in the home, and confirms that the husband is the head of the family. UN بيد أن القانون يمنح المرأة المتزوجة تفويضا لتدبير شؤون المنزل ويؤكد أن الزوج هو رب اﻷسرة.
    However, this does not mean that the husband gets the largest share of the food. UN ولكن ذلك لا يعني أن الزوج يحصل على النصيب اﻷكبر من الغذاء.
    Article 206, for its part, indicates that the husband is the head of the conjugal community comprising the husband, the wife and their children. UN وورد في المادة 206 أن الزوج هو رئيس المؤسسة الزوجية المؤلفة من الرجل والمرأة وأولادهما.
    that the husband was impotent at the time of marriage and continues to be so UN أن يكون الزوج عاجزاً جنسياً عند الزواج وأن يبقى كذلك؛
    In practice, when a civil marriage is performed, the authorities, unless otherwise informed, assume that the husband will administer the couple's joint property. UN وفي الواقع، تفترض السلطات، عند عقد الزواج المدني أن الرجل هو الذي يدير الشركة الزوجية، في حالة عدم إقرار ما يخالف ذلك.
    Similarly, although the law stated that the husband administered the shared property of the couple, if he mismanaged it his wife could go to court and ask the judge to separate their property and dissolve their union. UN وبالمثل، على الرغم من أن القانون ينص على أن الزوج يدير الممتلكات المشتركة للزوجين، إلا أنه إذا أساء إدارتها تستطيع الزوجة أن تلجأ إلى المحكمة وتطلب من القاضي أن يفصل ممتلكاتهما ويفسخ عقد الزواج.
    On the other hand, it is an old custom in the rural areas of Vietnam that the husband is usually head of household. UN ومن ناحية أخرى، هناك عادة قديمة في المناطق الريفية في فييتنام وهي أن الزوج هو رئيس الأسرة في العادة.
    The definitions assume that the husband is the main breadwinner and head of household. UN فهي تفترض أن الزوج هو العائل الرئيسي للأسرة المعيشية ورب هذه الأسرة.
    The definitions assume that the husband is the main breadwinner and head of household. UN ويفترض التعريفان أن الزوج هو المسؤول الرئيسي عن كسب الرزق ويرأس الأسرة المعيشية.
    It stipulates that the husband is the head of the family, and the wife, the homemaker, and enables the husband to practice polygamy. UN وهو ينص على أن الزوج هو رب الأسرة، وأن الزوجة هي ربة البيت، ويمكن الزوج من ممارسة تعدد الزوجات.
    Are you saying that the husband hired the Apothecary to kill his wife? Open Subtitles أتقولين أن الزوج قام بتوظيف الصيدلي لقتل زوجته ؟
    You left the back window open for him, knowing that the husband who loved you was lying next to you in bed about to be killed. Open Subtitles لأنكِ تركتِ النافذة الخلفية مفتوحة له وتعلمين أن الزوج الذي يحبك والذي كان نائمًا بجانبك على وشك أنه سيتم قتله
    And I believe police believe that the husband could be involved in this. Open Subtitles وأعتقد أن الشرطة تظن أن الزوج مشارك في ذلك.
    A neighbor told me that the husband was out of town on business. Open Subtitles أخبرني الجيران أن الزوج خارج المدينة في عمل
    The D.A. discovers that the husband faked his own death. Open Subtitles ثم يكتشف المدعي العام أن الزوج زوّر موته
    A few hours after her arrival, the crisis centre was telephoned by the director of a kindergarten, who reported that the husband had attempted to force the kindergarten to accept their daughter, saying that her mother had left her alone and escaped to the centre. UN وبعد وصولها ببضع ساعات، تلقى مركز الأزمات مكالمة هاتفية من مدير روضة للأطفال ذكر فيها أن الزوج حاول إرغام الروضة على قبول ابنتهما قائلا إن أمها قد تركتها بمفردها وهربت إلى المركز.
    Local witnesses said that the husband of the woman pleaded with soldiers at the Jarushiya checkpoint near the town of Tulkarem to let his wife get to an ambulance waiting to take her to a Palestinian hospital but was ignored. UN وذكر شهود محليون أن الزوج قد توسل إلى الجنود في نقطة التفتيش في الجروشية بالقرب من طولكرم للسماح لزوجته بالوصول إلى سيارة الإسعاف التي كانت بانتظارها لتنقلها إلى مستشفى فلسطيني، ولكنهم تجاهلوه.
    that the husband has been insane for a period of two years or is suffering from leprosy or a virulent venereal disease UN أن يكون الزوج فاقد العقل لمدة سنتين أو أن يعاني من الجذام أو من مرض تناسلي معدٍ؛
    In fact, in the case of married women, the Land Boards demand that the husband be the one who applies for land and the justification is that ‘customarily’ the man is the head of the family. UN وفي الواقع، في حالة المرأة المتزوجة، تطلب مجالس الأرض أن يكون الزوج هو مَن يطلب الأرض والمبـرر لذلك هو أنه ' عرفيا` يكون الرجل هو ربّ الأسرة.
    662. Article 214 of the Civil Code states that the husband is primarily responsible for the family charges: UN 662- وتنص المادة 214 من القانون المدني على أن الرجل هو المسؤول الأساسي عن نفقات الأسرة:
    Uh, there's been cross talk across the border that the husband was communicating with Mala Noche. Open Subtitles كان هناك كلام عابر عبر الحدود بأنّ الزوج كان يتواصل "مع "مالا نوشيه
    that the husband has been sentenced to imprisonment for a period of seven years or more UN أن يُحكم على الزوج بالسجن لمدة سبع سنوات أو أكثر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus