"that the imf" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن صندوق النقد الدولي
        
    • أن الصندوق
        
    • أن يقوم صندوق النقد الدولي
        
    • إن صندوق النقد الدولي
        
    The analysis had concluded that the IMF was not bound directly or indirectly by the international human rights treaties. UN وخلص التحليل إلى أن صندوق النقد الدولي غير ملزم بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    There is also criticism that the IMF and World Bank have not backed up their stated commitment to poverty and social impact analysis with actual implementation. UN كما تشير الانتقادات إلى أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لم يعززا التزامهما المعلن بإجراء تحليلات للفقر والأثر الاقتصادي عن طريق التنفيذ الفعلي.
    6 months ago, you stood before this panel and demanded that the IMF be dissolved. Open Subtitles منذ 6 أشهر، وكنت وقفت أمام هذه الفريق وطالب أن صندوق النقد الدولي أن يذوب.
    Although there is no clear evidence that shows that the IMF and World Bank are directly dictating policies to HIPC countries, Governments know by experience what the two powerful institutions expect of them. UN ورغم عدم وجود أدلة واضحة تبين أن الصندوق والبنك الدولي يمليان مباشرة سياسات على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإن الحكومات تعرف بحكم تجربتها ما تتوقع منهما هاتان المؤسستان القويتان.
    It was suggested that the IMF broaden its article IV consultations beyond Finance Ministers and central banks to include other ministries and major sectors of civil society. UN واقترح أن يقوم صندوق النقد الدولي بتوسيع المشاورات التي يجريها بموجب المادة الرابعة لتتجاوز وزراء المالية والمصارف المركزية وتشمل وزارات أخرى وقطاعات رئيسية من المجتمع المدني.
    30. Mr. Bertuch-Samuels pointed out that the IMF had been very active in its crisis response. UN 30 - وأشار السيد برتوش - صامويلز إلى أن صندوق النقد الدولي كان نشطاً جداً في مواجهته للأزمة.
    In addition, we have received reports that the IMF was named as a defendant in a lawsuit commenced by a trade union organization in Romania which complained that the IMF imposed economic policies that impoverished Romanians. UN وفضلا عن ذلك، وردت إلينا تقارير تفيد أن صندوق النقد الدولي وجهت إليه تهمة في قضية قانونية رفعتها منظمة نقابية في رومانيا ادعت فيها أن صندوق النقد الدولي فرض سياسات اقتصادية تسببت في إفقار الرومانيين.
    One non-governmental representative believed that the IMF was omnipresent in about half the developing countries and had effectively replaced Governments as the main actor on many financial questions. UN وقال أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية إنه يعتقد أن صندوق النقد الدولي متواجد في حوالي نصف البلدان النامية، ويكاد يحتل مكان الحكومات من الناحية العملية بوصفه الطرف الفاعل الرئيسي في العديد من المسائل المالية.
    The participants also focused very much on human rights violations - for example, they noted that the IMF did not see blocking a programme because of human rights violations as appropriate. UN وركز المشاركون تركيزاً شديداً أيضاً على انتهاكات حقوق الإنسان - حيث أشاروا، على سبيل المثال، إلى أن صندوق النقد الدولي لا يعتبر أنه من المناسب وقف أي برنامج بسبب انتهاك حقوق الإنسان.
    The enclosed " Policy statement on the immunity of Fund officials " , dated 28 June 2002, indicates how the IMF would ensure that the immunity of IMF officials is respected; the principle which underlies the statement is that the IMF will assert immunities in respect of acts performed by an official in an official capacity. UN وتوضح الوثيقة المرفقة وهي " بيان السياسات بشأن حصانة موظفي الصندوق " المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2002 كيف أن صندوق النقد الدولي يكفل احترام حصانة موظفي الصندوق حيث يتمثل المبدأ الذي يستند إليه البيان في أن الصندوق يؤكد الحصانات فيما يتعلق بالأفعال التي يأتيها موظف بصفته الرسمية.
    " reports that the IMF was named as a defendant in a lawsuit commenced by a trade union organization in Romania which complained that the IMF imposed economic policies that impoverished Romanians " . UN ' ' وردت إلينا تقارير تفيد أن صندوق النقد الدولي أقيمت عليه دعوى في قضية قانونية رفعتها منظمة نقابية في رومانيا ادعت فيها أن صندوق النقد الدولي فرض سياسات اقتصادية تسببت في إفقار الرومانيين``().
    Moreover, in choosing to flatter the UK’s misguided policy, the Fund has confirmed its deference to its major shareholders. For years, the view has been that the IMF is a foreign-policy instrument of the United States. News-Commentary وعلاوة على ذلك، عندما اختار الصندوق تملق سياسة المملكة المتحدة المضللة فإنه بذلك أكَّد على مراعاته واحترامه لكبار المساهمين فيه. فلسنوات عديدة كانت وجهة النظر السائدة أن صندوق النقد الدولي أداة تستخدمها الولايات المتحدة لتعزيز سياستها الخارجية. وكان تساهلها في المراقبة السنوية للسياسة الاقتصادية في المملكة المتحدة معلوماً أيضا.
    The tragedy is that most Venezuelans (and many citizens of other countries) believe that the IMF is there to hurt, not help. As a consequence, they eschew the massive resources and wisdom that the international community can offer at a time of economic crisis to lessen the pain and hasten recovery. News-Commentary والمأساة هي أن أغلب أهل فنزويلا (والعديد من المواطنين في بلدان أخرى) يعتقدون أن صندوق النقد الدولي يسعى إلى الإضرار بهم وليس مساعدتهم. ونتيجة لهذا فإنهم يتحاشون الموارد الضخمة والمشورة الحكيمة التي يستطيع المجتمع الدولي أن يقدمها في وقت الأزمة الاقتصادية بهدف تخفيف الآلام والتعجيل بالتعافي. ولكن هذا جعلهم في حال أسوأ كثيراً مما قد يحمل منتقدو الصندوق أنفسهم على الاعتراف به.
    118. The latest manifestations of the crisis show that the IMF has not performed any significant reform in its business model yet. UN 118 - وتبين آخر مظاهر الأزمة أن الصندوق لم ينفذ أي إصلاح مهم في نموذج أعماله حتى الآن.
    Furthermore, it has shown that the IMF is still tilted towards the interests of a particular group of countries and that it has not performed any significant reform to assist developing countries that are constantly struggling with development problems and liquidity crises. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن الصندوق لا يزال يميل تجاه مصالح فئة معينة من البلدان، وأنه لم يقم بأي إصلاح ذي بال من أجل مساعدة البلدان النامية التي تواجه باستمرار مشاكل إنمائية وأزمة سيولة.
    He explained that the IMF could participate in the support group process without violating its mandate. UN وقال إن صندوق النقد الدولي يمكن أن يشارك في عملية مجموعة الدعم دون الإخلال بولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus