"that the international committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اللجنة الدولية
        
    • إن اللجنة الدولية
        
    He confirmed that the International Committee of the Red Cross (ICRC) was not permitted to enter the Somali region or visit places of detention. UN وأكد السيد غيتاهون أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر غير مخولة لزيارة منطقة صومالي أو السجون.
    The Director further confirmed that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had access to the entire prison and conducted visits every six months. UN وأكد المدير كذلك أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تتمتع بإمكانية الوصول إلى جميع أقسام السجن وأنها تقوم بزيارات كل ستة أشهر.
    It was deplorable that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had been unable to visit all places of detention, and he renewed his appeal to the Myanmar authorities to allow ICRC to conduct its activities in accordance with its rules and principles. UN ومما يؤسف له أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر لم تتمكن من زيارة جميع أماكن الاعتقال، وجدَّد نداءه إلى سلطات ميانمار للسماح للجنة الصليب الأحمر بالقيام بأنشطتها وفقاً لقواعدها ومبادئها.
    It is noteworthy that the International Committee of the Red Cross has started to establish a mine-information system in Afghanistan and Angola, through which information can be collected and analysed systematically at the local level so that it will become possible to understand every aspect of assistance and prevention. UN ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بـدأت بإنشــاء نظــام معلومـات يتصـل باﻷلغام في أفغانستان وأنغولا، حتى يمكن من خلاله جمع المعلومات وتحليلها بصورة منتظمة على المستوى المحلي لكي يصبح باﻹمكان فهم كل جانب من جوانب المساعدة والوقاية.
    One participant suggested that the International Committee of the Red Cross could become involved in training public security forces in order to support the implementation of the Voluntary Principles. UN وقال أحد المشاركين إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر يمكن أن تضطلع بتدريب قوات الأمن العامة بهدف دعم تنفيذ المبادئ الطوعية.
    33. Referring to the issues of living conditions in prisons, he noted that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had visited prisons in Tunisia and that prisoners' living conditions had improved as a result of the implementation of ICRC recommendations. UN 33 - وبخصوص مسألة ظروف المعيشة في السجون أشار إلى أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر زارت بعض السجون في تونس، وأن ظروف معيشة المساجين تحسنت نتيجة لتنفيذ توصياتهما.
    The State party notes that the International Committee of the Red Cross offers assistance to trace family members dispersed by the conflict in the Democratic Republic of the Congo, but that the complainants do not seem to have used this service, although it is available from Sweden. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تقدم المساعدة لاقتفاء أثر أفراد الأسرة الذين شردهم النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع ذلك لا يبدو أن صاحبتي الشكوى قد استعانتا بهذه الخدمة، رغم إتاحتها في السويد.
    The State party notes that the International Committee of the Red Cross offers assistance to trace family members dispersed by the conflict in the Democratic Republic of the Congo, but that the complainants do not seem to have used this service, although it is available from Sweden. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تقدم المساعدة لاقتفاء أثر أفراد الأسرة الذين شردهم النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع ذلك لا يبدو أن صاحبتي الشكوى قد استعانتا بهذه الخدمة، رغم إتاحتها في السويد.
    31. UNCT noted that the International Committee of the Red Cross had pursued dialogue with the Gambian authorities aimed at resuming its visits to detainees, which had been suspended since 2006, but that those efforts had been unsuccessful to date. UN 31- ولاحظ الفريق القطري أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر واصلت الحوار مع السلطات الغامبية بهدف استئناف زياراتها إلى المحتجزين التي عُلّقت منذ عام 2006، غير أن هذه الجهود لم تؤت أكلها حتى الآن(48).
    Workshop participants took note of the establishment of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems under the umbrella of the United Nations and expressed the opinion that the International Committee might be able to support the development of GNSS technology for low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year. UN 23- وأحاط المشاركون في حلقة العمل علما بإنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تحت مظلة الأمم المتحدة وأعربوا عن رأي مفاده أن اللجنة الدولية قد يكون بإمكانها أن تدعم تطوير تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة لنشر مصفوفات من الأجهزة الأرضية المنخفضة التكلفة على نطاق العالم من أجل تحقيق أهداف السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Workshop participants took note of the establishment of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (GNSS) under the umbrella of the United Nations and expressed the opinion that the International Committee might be able to support the development of GNSS technology for low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year (see http://www.icgsecretariat.org). UN 23- وأحاط المشاركون في حلقة العمل علما بإنشاء اللجنة الدولية المعنية بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة تحت مظلة الأمم المتحدة وأعربوا عن رأي مفاده أن اللجنة الدولية قد يكون بإمكانها أن تدعم تطوير تكنولوجيا الشبكات العالمية لسواتل الملاحة الخاصة بنشر صفائف أجهزة أرضية منخفضة التكلفة على الصعيد العالمي من أجل تحقيق أهداف السنة الدولية للفيزياء الشمسية (انظر http://www.icgsecretariat.org).
    The Committee noted with appreciation that the International Committee on GNSS (ICG) continued to make significant progress towards the goals of encouraging compatibility and interoperability among global and regional space-based positioning, navigation and timing systems and promoting the use of GNSS and their integration into infrastructures, particularly in developing countries. UN 121- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة (اللجنة الدولية) تواصل إحراز تقدم كبير صوب بلوغ الأهداف المتمثلة في تشجيع التوافق وإمكانية التشغيل المتبادل بين النظم الفضائية العالمية والإقليمية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وفي الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وإدماجها في البنية التحتية، ولا سيما في البلدان النامية.
    39. Ms. Elyahou (Observer for the International Committee of the Red Cross) said that the International Committee of the Red Cross (ICRC) assisted States in implementing international humanitarian law and developing the necessary legal and regulatory frameworks to strengthen the rule of law at the national level. UN 39 - السيدة إلياهو (المراقبة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قالت إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تساعد الدول في تطبيق القانون الإنساني الدولي ووضع الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus