"that the international community continue to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يواصل المجتمع الدولي
        
    • أن يظل المجتمع الدولي
        
    • أن يستمر المجتمع الدولي
        
    We consider it important that the international community continue to make more efforts and take concrete steps to support those newly established institutions. UN ونرى أن من المهم أن يواصل المجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود وأن يتخذ خطوات ملموسة لدعم المؤسسات التي أقيمت حديثا.
    It is essential that the international community continue to provide trainers and mentors to develop Afghan National Security Forces capability in order to transition towards Afghan-led security; UN ومن الضروري أن يواصل المجتمع الدولي توفير مدربين ومرشدين لتطوير قدرتها ليتسنى نقل القيادة إلى أياد أفغانية؛
    The extent to which this problem has expanded beyond national and regional boundaries demands that the international community continue to address the drug problem collectively. UN ويتطلب مدى تجاوز هذه المشكلـــة للحدود الوطنية واﻹقليمية أن يواصل المجتمع الدولي معالجة مشكلة المخدرات بصورة جماعية.
    However, it is important that the international community continue to be present in the country to assist the Government in the process of democratization. UN غير أنه من اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي وجوده في البلد لمساعدة الحكومة في عملية تحقيق الديمقراطية.
    It is important that the international community continue to insist on their arrest. UN ومن المهم أن يظل المجتمع الدولي مصرا على إلقاء القبض عليهم.
    It is thus essential that the international community continue to press those authorities to address that failure. UN وهكذا فإن الجوهري أن يواصل المجتمع الدولي الضغط على تلك السلطات لمعالجة هذا القصور.
    However, it is also imperative that the international community continue to act in a spirit of partnership and with a long-term vision and commitment. UN لكن، لا بد أيضا أن يواصل المجتمع الدولي العمل بروح الشراكة وبرؤية والتزام في الأجل الطويل.
    It is essential that the international community continue to present a united front in the fight against terrorism. UN ومن الأساسي أن يواصل المجتمع الدولي الظهور بمظهر الجبهة المتحدة في الحرب ضد الإرهاب.
    Given the scale of the difficulties that Haiti had to face, it was vital that the international community continue to provide assistance. UN ونظراً لحجم الصعوبات التي واجهتها هايتي، من الضروري أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة لهذا البلد.
    For these gains to be fully realized, it is therefore imperative that the international community continue to play a catalytic role in Africa's development. UN ولكي تتحقق هذه المكاسب على نحو كامل يكون من الحتمي إذن أن يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بدور مساعد في تنمية أفريقيا.
    The Secretary-General states in his report that it is important that the international community continue to maintain and strengthen its support for Central America. UN إن اﻷمين العام يقول في تقريره إن من اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دعمه ﻷمريكا الوسطى ويعززه.
    It is important that the international community continue to advance the process of nuclear disarmament. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دفع عملية نزع السلاح النووي إلى اﻷمام.
    It is imperative, therefore, that the international community continue to support the process under way all the way, as warranted by ongoing developments. UN ولهذا فمن اﻷهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للعملية الجارية الى آخر الطريق، حسب مقتضيات التطورات الجارية.
    This is why it is imperative that the international community continue to learn from these events and use that knowledge to ensure the safety and security of nuclear energy now and in the future. UN ولذلك، يتحتم أن يواصل المجتمع الدولي التعلم من هذه الأحداث واستخدام تلك المعرفة لضمان سلامة وأمن الطاقة النووية حاضرا ومستقبلا.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بشكل قاطع أن يواصل المجتمع الدولي تزويد هايتي بالمساعدة والدعم اللازمين لاستقرارها وإعادة تعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بصورة مطلقة أن يواصل المجتمع الدولي توفير المساعدة والدعم المطلوبين لهايتي من أجل تثبيت استقرارها وتعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    It is crucially important that the international community continue to take practical steps to help to settle the protracted conflicts in the countries to which I have referred, based on the unconditional recognition of the territorial integrity of those States. UN والأمر البالغ الأهمية هو أن يواصل المجتمع الدولي اتخاذ خطوات عملية للمساعدة على تسوية الصراعات المطولة في البلدان التي أشرت إليها، على أساس الاعتراف غير المشروط بسلامة أراضي تلك الدول.
    For BAN, it is extremely important that the international community continue to examine the impact of toxic trade from the standpoint of both the environment and human rights. UN وترى الشبكة المذكورة أن من الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي دراسة أثر تجارة السمّيات من زاويتي كل من البيئة وحقوق الإنسان.
    It is imperative that the international community continue to lend its political, financial, technical and material support to promoting peace, security, stability and development in the Central African region. UN ومن الضرورة الحتمية أن يواصل المجتمع الدولي تقديم دعمه السياسي والمالي والتقني والمادي لنشر وتوطيد دعائم السلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة وسط أفريقيا.
    It is thus imperative that the international community continue to maintain vigilance against illicit diamond trade and that countries continue to exercise much greater scrutiny of their own internal control systems, including much stronger checks on all diamond-related activities, to ensure legal diamond production. UN ولذلك، لا بد أن يظل المجتمع الدولي متيقظا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالماس، وأن تواصل البلدان ممارسة قدر أكبر من التدقيق لنظم الرقابة الداخلية لديها، بما في ذلك تعزيز مراقبة جميع الأنشطة المتصلة بالماس، بغية كفالة الإنتاج القانوني للماس.
    It is also essential that the international community continue to be united in its determination not to create a power vacuum after DDR. UN ومن الجوهري أيضا أن يستمر المجتمع الدولي موحدا في عزمه على منع حدوث فراغ قوة بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus