"that the israeli government" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الحكومة الإسرائيلية
        
    • أن الحكومة الاسرائيلية
        
    • بأن الحكومة الإسرائيلية
        
    • إن الحكومة الإسرائيلية
        
    • وأن الحكومة الإسرائيلية
        
    The Committee regrets that the Israeli Government prevented the Committee from obtaining such information from within Israel itself. UN ومن دواعي أسف اللجنة أن الحكومة الإسرائيلية منعتها من الحصول على هذه المعلومات من داخل إسرائيل نفسها.
    His detailed factual report amply demonstrated that the Israeli Government was violating the human rights of Palestinians. UN ويثبت التقرير المفصل، والخاص بالأحداث، أن الحكومة الإسرائيلية تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    The Committee has always recognized that the Israeli Government has the responsibility and the duty to protect its citizens. UN وقد اعترفت اللجنة دائما أن الحكومة الإسرائيلية تتحمل المسؤولية عن مواطنيها وواجب حمايتهم.
    The study revealed that the Israeli Government had actually channelled large amounts of money to settlements through different ministries. UN وكشفت الدراسة أن الحكومة الاسرائيلية خصصت في حقيقة اﻷمر مبالغ طائلة للمستوطنات من خلال وزارات مختلفة.
    Under such circumstances, it is deplorable that the Israeli Government has decided to continue its construction of the separation wall and expand settlements. UN ومن المؤسف، في ظل هذه الظروف، أن الحكومة الإسرائيلية قررت الاستمرار في بناء الجدار الفاصل وتوسيع المستوطنات.
    We believe that the Israeli Government is under the obligation to declare the same in an unambiguous way. UN ونحن نرى أن الحكومة الإسرائيلية ملزمة بالإعلان عن ذلك بأسلوب لا لبس فيه.
    We regret that the Israeli Government did not allow the Secretary-General's fact-finding team to visit Jenin. UN إننا نأسف على أن الحكومة الإسرائيلية لم تسمح لفريق الأمين العام لتقصي الحقائق بزيارة جنين.
    Recent reports reveal that the Israeli Government is forging ahead with plans for the construction of hundreds more settlement units in the current period. UN وتكشف تقارير حديثة العهد أن الحكومة الإسرائيلية تمضي قدما في وضع خطط لبناء مئات من الوحدات الاستيطانية الجديدة في الفترة الحالية.
    It served as additional proof that the Israeli Government rejected the possibility of a peace settlement based on the principle of two States living side by side in peace and security. UN وهذا دليل إضافي على أن الحكومة الإسرائيلية ترفض إمكانية التسوية السلمية على أساس مبدأ دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    From this rostrum, I reiterate firmly that the restart of negotiations cannot again stumble over cement and stones, and I dare believe that the Israeli Government knows that. UN ومن على هذا المنبر، أكرر القول بثبات إن إعادة بدء المفاوضات لا يمكنها أن تتعثر مرة أخرى أمام العراقيل، وأظن، على ما أعتقد، أن الحكومة الإسرائيلية تعرف ذلك.
    In fact, several Israeli officials have publicly challenged the authority of the Council by indicating that the Israeli Government does not intend to carry out the resolution. UN بل إن العديد من المسؤولين الإسرائيليين قد أعربوا علنا عن تحديهم لسلطة مجلس الأمن عندما أوضحوا أن الحكومة الإسرائيلية لا تعتزم تنفيذ القرار.
    We are all aware that the Israeli Government did everything within its power to withhold information about what happened during the invasion, and even prevented the Secretary-General's high-profile team from gaining access to Jenin. UN وندرك جميعا أن الحكومة الإسرائيلية فعلت كل ما في وسعها لحجب المعلومات عما جرى خلال الغزو، بل ومنعت فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام من الوصول إلى جنين.
    Such a vote serves only as additional proof that the Israeli Government indeed rejects a real peace settlement based on the existence of two States, Israel and Palestine. UN فليس هذا التصويت سوى برهان إضافي على أن الحكومة الإسرائيلية ترفض فعلا التوصل إلى تسوية سلمية حقيقية تستند إلى وجود دولتين، هما إسرائيل وفلسطين.
    One of the lessons learned from the experience of Abu Mazen's cabinet is that the Israeli Government has a crucial role to play in enabling the Palestinians to fight terror. UN وأحد الدروس المستفادة من تجربة وزارة أبو مازن أن الحكومة الإسرائيلية لها دور حيوي في تمكين الفلسطينيين من مكافحة الإرهاب.
    It is already established that the Israeli Government is planning the implementation of the second phase of the building of the Elkana wall in Jerusalem, to the east of the colonies of Ariel, Kidumim and Emanuel, in areas located 20 kilometres within the West Bank. UN ومن المعروف بالفعل أن الحكومة الإسرائيلية تخطط لتنفيذ المرحلة الثانية لبناء حائط إلكانا في القدس، إلى الشرق من مستوطنات أرييل وكدوميم وإيمانويل، في مناطق تقع على عمق 20 كيلومتر داخل الضفة الغربية.
    The Mission understands that the Israeli Government may consider relying on journalists' reporting as likely to be treated as more impartial than reliance on its own intelligence information. UN 614- وتتفهم البعثة أن الحكومة الإسرائيلية قد ترى أن الاعتماد على تقارير الصحفيين يُرجح أن يتم التعامل معها بوصفها أكثر حياداً من الاعتماد على معلوماتها الاستخباراتية.
    In addition, the Syrian authorities feared that the nuclear waste that the Israeli Government was allegedly storing on a wide tract of land near its borders would cause an ecological catastrophe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخشى السلطات السورية أن الفضلات النووية التي يزعم أن الحكومة الإسرائيلية تخزنها في قطعة أرض واسعة بالقرب من الحدود ستسبب كارثة إيكولوجية.
    That rejection had not only dealt a severe blow to the peace process, it had also deepened Israel's isolation in the international arena, proving once again that the Israeli Government had no intention of carrying out the peace agreements. UN وهذا الرفض يؤدي، لا الى مجرد توجيه ضربة شديدة للسلام، بل أيضا الى مفاقمة عزلة اسرائيل على الساحة الدولية، مما يثبت مرة أخرى أن الحكومة الاسرائيلية لا تنوي على اﻹطلاق تنفيذ اتفاقات السلام.
    38. Palestine trusted that the Israeli Government would immediately cease all settlement activities and discontinue all privileges being extended to the settlers, which would be considered a confidence-building measure on the part of the Israelis and would facilitate the implementation of the agreement. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن فلسطين على ثقة من أن الحكومة الاسرائيلية ستوقف على الفور جميع أنشطة إنشاء المستوطنات كما ستوقف العمل بجميع الامتيازات الممنوحة للمستوطنين، وهذا سيكون تدبيرا من تدابير بناء الثقة من جانب الاسرائيليين وسييسر تنفيذ الاتفاق.
    The Israeli non-governmental organization Peace Now has reported that the Israeli Government has authorized the construction of this new settlement, which will comprise at least 180 units and is to be constructed in an area near Sur Baher, south of Occupied East Jerusalem. UN وأفادت منظمة السلام الآن، وهي منظمة إسرائيلية غير حكومية، بأن الحكومة الإسرائيلية أذنت ببناء هذه المستوطنة الجديدة التي ستضم ما لا يقل عن 180 وحدة سكنية، ومن المقرر بناؤها في منطقة قريبة من صور باهر جنوب القدس الشرقية المحتلة.
    It appeared that the Israeli Government had recently presented a report on that operation, which raised factual and legal questions, particularly with regard to the principle of proportionality. UN وقال إن الحكومة الإسرائيلية قدمت مؤخرا على حد علمه، تقريراً عن هذه العملية يثير أسئلة تتعلق بالوقائع وأخرى قانونية وخاصة فيما يتعلق بمبدأ التناسب.
    Only hours after that, Israeli Prime Minister Ariel Sharon and Israeli Foreign Minister Benjamin Netanyahu both reprimanded that representative, and clearly stated that what he said did not reflect the position of the Government and that the Israeli Government had not accepted the vision of a two-State solution. UN إذ بعد ذلك بساعات، قام أرييل شارون رئيس الوزراء الإسرائيلي وبنجامين نتانياهو بتوجيه اللوم لهذا الممثل. وصرّحا بوضوح أن ما قاله لا يعبـِّر عن موقف الحكومة وأن الحكومة الإسرائيلية لم تقبل رؤية حل يقوم على دولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus