"that the office of human resources management" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن مكتب إدارة الموارد البشرية
        
    • بأن مكتب إدارة الموارد البشرية
        
    • أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية
        
    The Board noted that the Office of Human Resources Management was, however, not aware of the extent of such funding or its uses. UN ولاحظ المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يكن على علم بنطاق هذا التمويل أو باستخداماته.
    While the Committee considers these functions to be important, it notes that the Office of Human Resources Management has a Human Resources Policy Service in which there are currently 40 positions. UN وترى اللجنة أن هذه المهام لها أهميتها ولكنها تلاحظ في الوقت نفسه أن مكتب إدارة الموارد البشرية لديه دائرة معنية بالسياسات المتعلقة بالموارد البشرية تضم حاليا 40 وظيفة.
    The representatives of the Secretary-General explained that the Office of Human Resources Management requests departments to begin recruitment processes to replace retiring staff nine months prior to the expected retirement. UN وأوضح ممثلو الأمين العام أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد طلب من الإدارات أن تبدأ عمليات التعيين، تعويضا للموظفين المتقاعدين، قبل تسعة أشهر من تاريخ التقاعد المتوقع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had organized 36 language examinations in the last five years and that, as a result, 324 candidates had been placed on the roster. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية نظــم 36 امتحانــاً لغوياً خـــلال الســنوات الخمـــس الماضـــية وأنه، نتيجة لذلك، احتُفظ بـ 324 مرشحاً في القائمة.
    The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management was providing practical recommendations for the improvement of gender balance at the missions. UN وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم حاليا بتوفير توصيات عملية من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في البعثات.
    That did not mean that the Office of Human Resources Management (OHRM) would not take action immediately when all the considerations had been weighed. UN ولا يعني هذا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لن يتخذ إجراء فوريا بعد التفكير مليا في كافة الاعتبارات.
    He trusted that the Office of Human Resources Management would approach the exercise with due care. UN وقال إنه يثق في أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيتعامل مع المسألة بما ينبغي من اهتمام.
    The Committee noted that the Office of Human Resources Management will submit the proposed text of the new set of staff rules in due course with a clear indication of changes. UN وذكرت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيقدم النص المقترح للمجموعة الجديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين في الوقت المناسب مع الإشارة بوضوح إلى التغييرات التي أدخلت عليه.
    While the Advisory Committee considers these functions to be important, it notes that the Office of Human Resources Management has a Human Resources Policy Service in which there are currently 40 positions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهام لها أهميتها ولكنها تلاحظ في الوقت نفسه أن مكتب إدارة الموارد البشرية لديه دائرة معنية بالسياسات المتعلقة بالموارد البشرية تضم حاليا 40 وظيفة.
    The Board understands that the Office of Human Resources Management has suggested that it will appoint two focal points to work with the capital master plan regarding succession issues. UN يدرك المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد اقترح إقامة جهتي تنسيق للعمل مع مكتب المخطط العام فيما يختص بقضايا التعاقب.
    Given that the Office of Human Resources Management has moved towards short-term, targeted operational workforce planning, the engagement of a consultant responds to a department-specific operational need. UN ونظرا إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية انتقل إلى التخطيط التشغيلي الهادف للقوى العاملة على المدى القريب، فإن الاستفادة من خدمات خبير استشاري تلبي حاجة تنفيذية محددة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had initiated a review of the current national competitive recruitment examination cycle and of the way in which the roster was managed. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع في استعراض الدورة الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية والطريقة التي كانت تدار بها قائمة المرشحين.
    Upon enquiry, it was clarified to the Committee that the Office of Human Resources Management had decided to maintain the current level of resources for the Emergency Preparedness and Support Team until full implementation of the organizational resilience management system was approved. UN ووُضِّح للَّجنة، لدى الاستفسار، أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر المحافظة على المستوى الراهن لموارد فريق التأهب للطوارئ والدعم حتى تتم الموافقة على التنفيذ الكامل لنظام إدارة المرونة في المنظمة.
    45. Proposals for the improvement of the administration of justice must take into consideration the fact that the Office of Human Resources Management played a central role in establishing priorities and monitoring observance of policies. UN 45 - وأنهى بيانه قائلا إن المقترحات المتعلقة بتحسين إقامة العدالة يحب أن تأخذ في اعتبارها حقيقة أن مكتب إدارة الموارد البشرية اضطلع بدور رئيسي في ترتيب الأولويات ومراقبة الالتزام بالسياسات.
    The European Union believed that the Office of Human Resources Management should continue to play an important role with regard to standard-setting and policy development as well as monitoring of implementation. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يواصل القيام بدور هام بالنسبة لوضع المعايير، ووضع السياسات فضلا عن رصد التنفيذ.
    It was noted that the Office of Human Resources Management was making progress in the development of the skills inventory project and the hope was expressed that it would be completed as soon as possible. UN ولوحظ أن مكتب إدارة الموارد البشرية يحرز تقدما في وضع مشروع حصر الكفاءات، وأعرب عن الأمل في إكمال المشروع في أقرب وقت ممكن.
    Management informed the Office of Internal Oversight Services that the Office of Human Resources Management was studying questions surrounding the use of limited duration appointments. UN وأخبرت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يبحث المسائل المتعلقة باستخدام التعيينات المحددة المدة.
    The Ethics Office has been advised that the Office of Human Resources Management has completed the review of two cases, and the review is ongoing in the remaining five. UN وقد أُبلغ مكتب الأخلاقيات بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أكمل استعراض حالتين وهو يواصل استعراض الحالات الخمس المتبقية.
    It was informed that the Office of Human Resources Management was considering a number of options for creating and updating a centralized skills inventory, including through the performance appraisal system. UN فأبلغت بأن مكتب إدارة الموارد البشرية ينظر في عدد من الخيارات لإنشاء واستكمال قائمة جرد مركزية للمهارات، بما في ذلك عن طريق نظام تقييم الأداء.
    VIII.41. The Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had delegated to other departments and offices, such as the Field Administration and Logistics Administration of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Office at Geneva, and the United Nations Office at Vienna certain functions hitherto performed centrally. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.
    With reference to paragraph 23 of the performance report, the Committee believes that the Office of Human Resources Management should take special measures on an urgent basis to address the problem of high vacancy rates. UN وفيما يتصل بالفقرة ٢٣ من تقرير اﻷداء، ترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتخذ تدابير خاصة عاجلة لمعالجة المشكلة الناشئة عن ارتفاع معدلات الشغور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus