"that the people of gibraltar" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن شعب جبل طارق
        
    • بأن شعب جبل طارق
        
    • بأن سكان جبل طارق
        
    • إن شعب جبل طارق
        
    There could be no doubt that the people of Gibraltar would massively exercise their right to vote. UN ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن شعب جبل طارق سيمارس بشكل مكثف حقه في التصويت.
    Her delegation also recalled that the people of Gibraltar enjoyed the right to self-determination. UN وأشار وفد بلدها أيضا إلى أن شعب جبل طارق يتمتع بالحق في تقرير المصير.
    The United Kingdom did not accept the assertion that the people of Gibraltar did not have the right of self-determination. UN ولا تقبل المملكة المتحدة مقولة أن شعب جبل طارق لا يمتلك حق تقرير المصير.
    It must be better to try to settle differences through dialogue, and I am convinced that the people of Gibraltar have more to gain than to lose from the process. UN فمن المؤكد أن الحوار هو أفضل وسيلة لتسوية المنازعات، وإنني مقتنع بأن شعب جبل طارق سيكسب أكثر مما يخسر في هذه العملية.
    Since Spain had lost Gibraltar in 1704, Gibraltar's exercise of its right to self-determination could not affect Spain's territorial integrity; and Spain's contention that the people of Gibraltar were settlers imposed by the occupying Power to the detriment of the original inhabitants was not recognized under international law. UN ونظراً لأن اسبانيا قد فقدت جبل طارق في عام 1704، فإن ممارسة جبل طارق لحقه في تقرير المصير لن يؤثر على سلامة اسبانيا الإقليمية، كما أن القانون الدولي لا يعترف بادعاء اسبانيا بأن سكان جبل طارق مستوطنون فرضتهم دولة الاحتلال على حساب السكان الأصليين.
    The existence of a sovereignty dispute did not imply that the people of Gibraltar did not have the right of self-determination. UN فوجود نزاع على السيادة لا يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    It did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar. Nor did the existence of a sovereignty dispute imply that the people of Gibraltar did not have the right of self-determination. UN ولا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية كان يمكن تطبيقه في أي وقت مضى على إنهاء استعمار جبل طارق ولا على أن وجود نزاع على السيادة يدل على أن شعب جبل طارق لم يتمتع بالحق في تقرير المصير.
    His Government did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar, nor that the existence of a sovereignty dispute implied that the people of Gibraltar did not have the right to self-determination. UN وحكومة بلده لا تقبل أن مبدأ السلامة الإقليمية كان مطبقا في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا أن وجود نزاع على السيادة يعني ضمنا أن شعب جبل طارق لا حق له في تقرير المصير.
    The Government of the United Kingdom did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar, nor that the existence of a sovereignty dispute implied that the people of Gibraltar did not have the right to self-determination. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    His Government did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar nor that the existence of a sovereignty dispute implied that the people of Gibraltar did not have the right to self-determination. UN وهي لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    His Government did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar, nor did it accept that the existence of a sovereignty dispute implied that the people of Gibraltar did not have the right of self-determination. UN وقال إن حكومته لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    The Permanent Representative went on to say that the Government of the United Kingdom did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar, nor that the existence of a sovereignty dispute implied that the people of Gibraltar did not have the right to self-determination. UN وتابع الممثل الدائم، فقال إن حكومة المملكة المتحدة لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    Such views implied that the people of Gibraltar did not enjoy the right to self-determination and that the Committee would never be able to de-list Gibraltar until Spain's territorial integrity as at 1704 was restored by the transfer of sovereignty of Gibraltar to Spain against the wishes of Gibraltarians. UN ومثل هذه الآراء تقتضي ضمناً أن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير وأن اللجنة لم تتمكن أبداً من رفع اسم جبل طارق من القائمة لحين أن تستعيد إسبانيا السلامة الإقليمية الموضوعة في سنة 1704 وذلك بنقل سيادة جبل طارق إلى إسبانيا ضد رغبات شعب جبل طارق.
    The United Kingdom Government did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar, nor did it accept that the existence of a sovereignty dispute implied that the people of Gibraltar did not have the right to self-determination. B. Position of the territorial Government UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير.
    57. His Government did not accept that the principle of territorial integrity had ever been applicable to the decolonization of Gibraltar, nor did it accept the assertion that the people of Gibraltar did not have the right of self-determination. UN 57 - وأضاف قائلا أن حكومته لم توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد انطبق في أي وقت من الأوقات على إنهاء الاستعمار في جبل طارق، ولم توافق حكومته على أن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير.
    Since 1985, in particular, when the United Kingdom had agreed to enter into negotiations with Spain, the Committee had been content simply to adopt resolutions by consensus every year, calling for the two countries to reach a negotiated settlement of the question of Gibraltar, and deliberately ignoring the fact that the people of Gibraltar wished to exercise their right to self-determination and were opposed to any transfer of sovereignty. UN ومنذ عام 1985، بشكل خاص، عندما وافقت المملكة المتحدة على إجراء مفاوضات مع إسبانيا، قنعت اللجنة باتخاذ قرارات بمجرد توافق الآراء كل سنة تدعو فيها الدولتين إلى التوصل إلى حل تفاوضي بشأن مسألة جبل طارق، وتجاهلت عمدا أن شعب جبل طارق يرغب في ممارسة حقه في تقرير المصير، وأنه يعارض أي نقل لسيادة.
    The United Kingdom did not accept the assertion that the people of Gibraltar did not have the right of self-determination. UN وأوعز إلى أن المملكة المتحدة لا تقبل الادعاء بأن شعب جبل طارق لا يملك حق تقرير المصير.
    Spain persisted with the view that the people of Gibraltar had no right to self-determination and that the decolonization of Gibraltar could only be brought about by the handover of Gibraltar's sovereignty from the United Kingdom to Spain, regardless of the wishes of the people. UN وتصر إسبانيا على الرأي القائل بأن شعب جبل طارق لا يتمتع بالحق في تقرير المصير وأن إنهاء استعمار جبل طارق لا يمكن أن يتحقق إلا بتسليم سيادة جبل طارق من المملكة المتحدة إلى إسبانيا، بصرف النظر عن رغبات شعبها.
    If Gibraltar was to have any chance of making progress towards its decolonization, the Special Committee must take the initiative and promote a settlement by recognizing that the people of Gibraltar had a right to self-determination and to self-representation in any dialogue concerning them. UN وحتى تكون هناك فرصة لجبل طارق من أجل التقدم على طريق إنهاء الاستعمار، يتعيﱠن على اللجنة أن تثبت بخطوة تمهيدية وأن تعمل على تشجيع قيام تسوية تعترف بأن شعب جبل طارق له الحق في أن يحكم نفسه بنفسه وأن يكون حاضراً هو نفسه في كل حوار يعنيه.
    It contended, inter alia, that the people of Gibraltar (whom it referred to as " inhabitants " ) were not indigenous and were therefore not a colonized people. There was, however, no principle that self-determination was available only to " indigenous peoples " . UN فهي تدعي، ضمن أمور أخرى، بأن سكان جبل طارق (الذين تشير إليهم بالمستوطنين)، ليسوا بسكان أصليين وبالتالي ليسوا شعبا مستعمرا بيد أنه لا يوجد مبدأ يقول بأن تقرير المصير متاح فقط لـ " شعوب السكان الأصليين " .
    He continued to say that the people of Gibraltar wished sovereignty over the whole of Gibraltar to remain exclusively British and it was time that Her Majesty's Government policy should reflect that reality. UN ومضى رئيس الوزرء قائلا إن شعب جبل طارق يرغب في أن تظل السيادة على كامل حبل طارق لبريطانيا وحدها، وقد آن الأوان لسياسة حكومة صاحبة الجلالة أن تعبر عن هذه الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus