"that the permanent mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن البعثة الدائمة
        
    • بأن البعثة الدائمة
        
    • إن البعثة الدائمة
        
    At the outset, I would like to make it very clear that the Permanent Mission of Turkey is not responsible for either the initiation or the continuation of this exchange of letters. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أشير إشارة واضحة إلى أن البعثة الدائمة لتركيا ليست مسؤولة عن بدء تبادل الرسائل هذا ولا عن مواصلته.
    Moreover, it is a telling proof that the Permanent Mission of Albania has again abused the United Nations to promote its overt territorial aspirations. UN وعلاوة على ذلك فإنه دليل دامغ على أن البعثة الدائمة ﻷلبانيا قد استغلت اﻷمم المتحدة للترويج لتطلعاتها اﻹقليمية السافرة.
    However, J.P. Morgan Chase Bank froze the deposited amount, claiming that the Permanent Mission of Cuba to the United Nations did not have a licence from the Office of Foreign Assets Control of the United States to carry out this operation. UN مورغان تشيس قام بتجميد المبلغ المودع، بذريعة أن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة لم تحصل على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع للولايات المتحدة للقيام بهذه العملية.
    The Special Rapporteur was informed that the Permanent Mission of India to the United Nations Office at Geneva had gotten in touch with Mr. Nair regarding his alleged harassment and that the National Human Rights Commission was currently seized of the matter. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن البعثة الدائمة للهند لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف قد اتصلت بالسيد نايير فيما يتعلق بالمضايقة المزعومة التي تعرض لها وأن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان تنظر حالياً في المسألة.
    He reported that the Permanent Mission of Costa Rica had communicated with the United States Mission outlining innumerable problems with the Parking Programme. UN وأفاد بأن البعثة الدائمة لكوستاريكا وجّهت رسائل إلى بعثة الولايات المتحدة عرضت فيها المشاكل التي لا عدّ لها ولا حصر فيما يخص البرنامج.
    The observer of Cuba stated that the Permanent Mission of Cuba continued to be subject to active and disruptive demonstrations by certain elements which met in the vicinity of the Mission. UN وقال المراقب عن كوبا إن البعثة الدائمة لكوبا لا تزال تتعرض لمظاهرات فعلية ومثيرة للاضطراب تقوم بها بعض العناصر التي تتجمع في جوار مباني البعثة.
    He noted that the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran and the United States Mission worked closely throughout the year with regard to visa issuance, which demonstrates how seriously the United States Mission takes its treaty obligations to the diplomatic community in regard to visa issuance. UN وأشار إلى أن البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية والبعثة الدائمة للولايات المتحدة تعملان على نحو وثيق طوال السنة فيما يتعلق بإصدار التأشيرات، مما يدل على مدى الجدية التي تنظر بها بعثة الولايات المتحدة إلى التزاماتها التعاهدية إزاء أعضاء السلك الدبلوماسي فيما يتعلق بإصدار التأشيرات.
    I note that the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic has requested that the issue of Bisher Almeket be considered under agenda item 7 at the upcoming session of the Human Rights Council. UN ألاحظ أن البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية قد طلبت النظر في قضية بشر المقت في إطار البند 7 من جدول الأعمال في الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان.
    The representative of the host country acknowledged that the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya had requested an increase or a lifting of the ceilings on the mission's bank accounts and reported that the request had been given serious consideration at a very senior level. UN وأكد ممثل البلد المضيف أن البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية قد طلبت زيادة الحد الأقصى لحسابات البعثة المصرفية أو إلغائه. وأفاد بأنه نُظر جديا في هذا الطلب على مستوى رفيع جدا.
    The Assembly was informed that the Permanent Mission of China to the Authority had notified the Secretary-General that Wang Quanling was nominated by China to replace Mr. Liu for the remainder of his term on the Finance Committee. UN وأُبلغت الجمعية أن البعثة الدائمة للصين لدى السلطة أخطرت الأمين العام بأن الصين رشحت السيدة وانغ كوانلينغ خلفاً للسيد ليو في الفترة المتبقية من مدة عضويته في لجنة المالية.
    It is regrettable that the Permanent Mission of Venezuela did not request an escort for Foreign Minister Maduro Moros on 23 September. UN ومن المؤسف أن البعثة الدائمة لفنزويلا لم تطلب مرافقا لوزير الخارجية، مادورو موروس، في 23 أيلول/سبتمبر.
    It is regrettable that the Permanent Mission of Venezuela did not request an escort for Foreign Minister Maduro on 23 September. UN ومن المؤسف أن البعثة الدائمة لفنزويلا لم تطلب مرافقا لوزير الخارجية، مادورو، في 23 أيلول/سبتمبر.
    198. The Working Group received a communication from the Government on 16 August 2006. It reported that the Permanent Mission of Haiti to the United Nations Office at Geneva had transmitted the communication of the Working Group to the Ministry for Foreign Affairs for necessary action. UN 198- تلقّى الفريق العامل رسالة من الحكومة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2006، تفيد أن البعثة الدائمة لهايتي لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف أحالت رسالة الفريق العامل إلى وزارة الشؤون الخارجية لاتخاذ الإجراء اللازم.
    He announced that the Permanent Mission of Chile, in conjunction with the Government of Austria and UNIDO, was organizing a seminar on human security and food security, with special emphasis on biotechnology, which was to be held in December 2002 in Vienna. UN 47- وأعلن أن البعثة الدائمة لشيلي تعكف، بالتعاون مع حكومة النمسا واليونيدو، على تنظيم حلقة دراسية بشأن الأمن البشري والأمن الغذائي، مع التركيز بصفة خاصة على التكنولوجيا الأحيائية، من المقرر عقدها في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The contents of this press release clearly indicate that the Permanent Mission of Albania has been openly involved in organizing and inciting demonstrations calling for the secession of a part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, which represents a flagrant interference of Albania in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويبين مضمون هذا البيان الصحفي بوضوح أن البعثة الدائمة ﻷلبانيا قد شاركت علنا في تنظيم تظاهرات والتحريض عليها تدعو إلى انفصال جزء من إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مما يشكل تدخلا فاضحا من جانب البانيا في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    34. The representative of Malaysia explained that the Permanent Mission of Malaysia had been warned by the New York City Police Department of a planned demonstration of approximately 20 people that would take place in front of the Permanent Mission on 9 July 2011. UN 34 - وأوضحت ممثلة ماليزيا أن البعثة الدائمة لماليزيا تلقت من إدارة شرطة مدينة نيويورك إنذارا بمظاهرة مقررة ستضم حوالي 20 شخصا وستجري قبالة البعثة الدائمة في 9 تموز/ يوليه 2011.
    He for one was eager to have more women in the foreign service and was pleased to say that the Permanent Mission had just gained a woman First Secretary. UN وقال إنه هو نفسه يتطلع إلى وجود عدد أكبر من النساء في إدارة الشؤون الأجنبية، وأعرب عن سروره بأن البعثة الدائمة قد كسبت لتوه امرأة بدرجة أمين أول.
    I would like to inform you that the Permanent Mission of Israel to the United Nations distributed as holiday gifts to staff of the United Nations Secretariat wine made from grapes harvested, and bottles made, in the occupied Syrian Golan. UN أود إبلاغكم بأن البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة وزعت على موظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة كهدايا بمناسبة الأعياد، نبيذا أُنتج من كروم عنب زُرعت في الجولان السوري المحتل، في زجاجات صُنعت فيه.
    The Advisory Committee had subsequently been informed that the Permanent Mission of Eritrea had advised the Secretariat that the donation of UNMEE assets had not been accepted by the communities concerned and that the United Nations should make the necessary arrangements for shipping out all its remaining assets in Eritrea. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً في وقت لاحق بأن البعثة الدائمة لإريتريا أبلغت الأمانة العامة أن المجتمعات المحلية المعنية لم تقبل بتلقي التبرع بأصول من البعثة، وأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضع الترتيبات اللازمة لشحن جميع أصولها المتبقية في إريتريا.
    I should like to inform the Assembly that the Permanent Mission of Nepal to the United Nations has indicated, by a letter dated 16 November 2011, that it has withdrawn the candidature of Professor Surya Prasad Subedi to the International Law Commission. UN وأود أن ابلغ الجمعية العامة بأن البعثة الدائمة لنيبال لدى الأمم المتحدة قد أفادت في رسالتها المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بأنها سحبت ترشيح البروفيسور سوريا براساد سوبيدي، لعضوية لجنة القانون الدولي.
    6. The Temporary President informed Conference participants that the Permanent Mission of Jordan had addressed a note verbale (MD/15/3/2928) dated 10 October 2007 to the Bureau stating that Mr. Burayzat would not be able to preside over the current meeting and that he had designated the Ambassador of Switzerland, Mr. Streuli, as his replacement. UN 6- الرئيس المؤقت: أبلغ المشاركين في المؤتمر بأن البعثة الدائمة للأردن وجهت لأعضاء المكتب مذكرة شفوية (MD/15/3/2928)، مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، تبلغهم فيها بأنه يتعذر على السيد بريزات الاضطلاع برئاسة الاجتماع الحالي وأنه سمى سفير سويسرا، السيد شترولي، لينوبه.
    He stated that the Permanent Mission of Cuba would hold the United States Government responsible for any consequences that could stem from the provocations just mentioned. UN وقال إن البعثة الدائمة لكوبا ستُحمّل حكومة الولايات المتحدة المسؤولية عن أي عواقب قد تترتب على الأعمال الاستفزازية المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus