"that the principle of equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن مبدأ المساواة
        
    • بأن مبدأ المساواة
        
    • أن مبدأ تساوي
        
    • بأن مبدأ تساوي
        
    • لأن مبدأ المساواة
        
    Morocco also affirmed that the principle of equality is embodied in the Constitution and that jurisprudence has confirmed the primacy of international law. UN وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    Morocco also affirmed that the principle of equality is embodied in the Constitution and that jurisprudence has confirmed the primacy of international law. UN وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    France would like to reiterate that the principle of equality between men and women concerns the acquisition, loss and retention of French nationality. UN تشير فرنسا إلى أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة يشمل اكتساب الجنسية الفرنسية وفقدانها والاحتفاظ بها.
    The Constitutional Court had ruled on several occasions that the principle of equality before the law constituted the very foundation of the State and was to be strictly respected by all State organs. UN وقال إن المحكمة الدستورية قضت في مناسبات عديدة بأن مبدأ المساواة أمام القانون يشكل الركيزة اﻷساسية للدولة وإن على جميع أجهزة الدولة أن تحترمه احتراما دقيقا.
    Some States indicated that the principle of equality prohibited States from treating any one group differently from another group. UN 52- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يحظر على الدول التمييز في المعاملة بين فئة وأخرى.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    4.6 The State party submits that the principle of equality of all citizens before the law is set forth in article 6(2) of the Constitution and the basic law does not allow for any limitation of rights nor for any privileges whatsoever on the basis of race, nationality, ethnic identity, sex, origin, religion, education, convictions, political affiliations, personal or social status. UN 4-6 وتدفع الدولة الطرف بأن مبدأ تساوي جميع المواطنين أمام القانون يندرج في المادة 6(2) من الدستور ولا يخول القانون الأساسي فرض أي قيود على الحقوق أو منح أي امتيازات أياً كان شكلها على أساس العرق أو الجنسية أو الهوية الإثنية أو نوع الجنس أو الأصل أو الدين أو التعليم أو المعتقدات أو الانتماءات السياسية أو المركز الشخصي أو الاجتماعي.
    It is submitted that the principle of equality established by the Constitution will result in the removal of discrimination on women's legal status in general. UN ومن المسلم به أن مبدأ المساواة الذي ينص عليه الدستور سيؤدي إلى إزالة التمييز في الوضع القانوني للمرأة بشكل عام.
    The present developments clearly show that the principle of equality as regards sovereignty set out in the Charter of the United Nations is a mere high-sounding word and justice should be protected by one's own efforts. UN وتبين التطورات الراهنة بوضوح أن مبدأ المساواة فيما يتعلق بالسيادة المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة هو مجرد كلمة رنانة، وأن العدالة ينبغي حمايتها بالجهود الذاتية.
    4. The report indicates that the principle of equality of women with men set out in article 17 of the Basic Law of the State. UN 4- ويشير التقرير إلى أن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل منصوص عليه في المادة 17 من نظام الدولة الأساسي.
    107. Mr. Kälin agreed that the principle of equality between the parties applied to civil, as well as criminal, proceedings. UN 107 - السيد كالين: وافق على أن مبدأ المساواة بين الأطراف ينطبق على الإجراءات المدنية فضلا عن الإجراءات الجنائية.
    Their higher rate of unemployment, their lower position on the wage scale and their disproportionate representation in part—time work reveal that the principle of equality established by the law is not effectively enforced. UN إذ يكشف ارتفاع معدل البطالة في صفوف النساء، وتدني مركز المرأة على جدول الأجور وتمثيلها غير المتناسب في العمل الجزئي أن مبدأ المساواة الذي ينص عليه القانون لا يتم تنفيذه بصورة فعالة.
    As the State levied a tax on members of religious associations to meet the expenses of those associations, it was felt that the principle of equality of taxation called for the imposition of a comparable tax on non-members. UN وبما أن الدولة تفرض ضريبة على أعضاء الرابطات الدينية لتغطية تكاليف هذه الرابطات يُرى أن مبدأ المساواة في فرض الضرائب يتطلب فرض ضريبة مماثلة على غير اﻷعضاء فيها.
    Many representatives stated that the principle of equality was embodied in their constitutions and in the Charter of the United Nations. UN ١٤ - ذكر عدد كبير من الممثلات أن مبدأ المساواة يرد في دساتير بلدانهن وفي ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We also believe that the principle of equality among Member States should be the basis for any action undertaken to restructure the Security Council, which, according to Article 24 of the United Nations Charter, acts on behalf of all Member States. UN ونرى أن مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء يجب أن يكــون اﻷساس ﻷي عمل في مجــال إعادة هيكلة المجلس الذي ينوب عن جميع الدول اﻷعضاء بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق مما يحتم أن يعــكس الطابع الشمولي للمنظمة.
    52. Some States indicated that the principle of equality prohibited States from treating any one group differently from another group. UN 52- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يحظر على الدول التمييز في المعاملة بين فئة وأخرى.
    Some States indicated that the principle of equality prohibited States from treating any one group differently from another group. UN 52- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين فئة وأخرى في المعاملة.
    50. Some States indicated that the principle of equality prohibited States from treating any one group differently from another group. UN 50- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين فئة وأخرى في المعاملة.
    50. Some States indicated that the principle of equality prohibited States from treating any one group differently from another group. UN 50- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين فئة وأخرى في المعاملة.
    41. Some States indicated that the principle of equality prohibited States from treating any one group differently from another group. UN 41- وأفادت بعض الدول بأن مبدأ المساواة يمنع الدول من التمييز بين الفئات في المعاملة.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    The Committee is further concerned that the principle of equality of women and men and the prohibition of discrimination lacks primacy over contradictory norms of customary law. UN وتعرب كذلك اللجنة عن القلق لأن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ومنع التمييز لا تحظى بالأولوية بالنسبة لقواعد القانون العرفي المتناقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus