"that the reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن إصلاح
        
    • بأن إصلاح
        
    • إن إصلاح
        
    • أن عملية إصلاح
        
    • أنه ينبغي لإصلاح
        
    • ﻷن إصلاح
        
    • وأن إصلاح
        
    The Meeting underlined that the reform of the Security Council must be achieved with the broadest possible agreement. UN كما شدد الاجتماع على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يتم بأكبر قدر ممكن من التوافق.
    Slovenia firmly believes that the reform of the Security Council is long overdue and necessary. UN وسلوفينيا تعتقد اعتقاداً راسخاً أن إصلاح مجلس الأمن قد تأخر كثيراً وأنه ضروري.
    We believe that the reform of the Security Council should make it more democratic. UN ونعتقد أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يجعله أكثر ديمقراطية.
    Slovenia remains convinced that the reform of the Council is a necessary structural change in the area of maintaining international peace and security. UN لا تزال سلوفينيا مقتنعة بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل تغييرا هيكليا ضروريا في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    We are confident that the reform of the Security Council is an issue of exceptional international significance. UN ونحن على ثقة بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة ذات أهمية دولية استثنائية.
    We share the view that the reform of the Council must be designed to make it more transparent, more efficient and more accountable. UN كما نتفق مع القائلين إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يهدف إلى جعله أكثر شفافية وكفاءة وخضوعا للمساءلة.
    We believe that the reform of the Security Council is part of a comprehensive agenda for change at the United Nations. UN إننا نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا من جدول الأعمال الشامل للتغيير في الأمم المتحدة.
    However, there is no doubt that the reform of the United Nations system will be incomplete if not accompanied by Security Council reform. UN ومهما يكن الأمر، لا شك في أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة لن يكون تاما إن لم يكمله إصلاح مجلس الأمن.
    I would like to reiterate that the reform of the United Nations will be incomplete without the structural reform of the Security Council. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا بدون إصلاح هيكلي لمجلس الأمن.
    Zambia believes that the reform of the United Nations will not be complete without meaningful reform of the Security Council. UN وترى زامبيا أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    CARICOM believes that the reform of the working methods of the Security Council is integral to the comprehensive reform of that body. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أن إصلاح طرائق عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لتلك الهيئة.
    45. Several speakers stressed that the reform of the international financial system was necessary to enable developing countries to benefit from globalization. UN " 45 - أكد متحدثون عديدون أن إصلاح النظام المالي الدولي أمر ضروري لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    In this context, we believe that the reform of the financing of United Nations peacekeeping operations is a necessary condition for a renewed role for the United Nations in this field. UN وفي هذا السياق نعتقد أن إصلاح تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام شرط ضروري لدور متجدد للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Another view was that the reform of international financial architecture is a process on which substantial progress has been made but much more needs to be done. UN وتمثل رأي آخر في أن إصلاح الهياكل المالية الدولية هو عملية تم فيها إحراز تقدم كبير ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله.
    My delegation is also of the strong view that the reform of the Security Council must also touch on the proper relationship between the Council and the General Assembly. UN ويعتقد وفد بلدي اعتقادا راسخا أن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أيضا أن يتناول العلاقة السليمة بين المجلس والجمعية العامــة.
    Let me stress that the reform of the Security Council deserves our urgent attention. UN واسمحوا لي أن اؤكد أن إصلاح مجلس اﻷمن يستحق اهتمامنا العاجل.
    His delegation had always maintained that the reform of the Organization would be incomplete unless the General Assembly was strengthened. UN ووفد نيجيريا يعلن دائما أن إصلاح المنظمة لن يكتمل إلا إذا كان هناك تعزيز للجمعية العامة.
    Last week at the meeting of the Economic and Social Council, we learned that the reform of the international financial institutions is proceeding. UN في الأسبوع الماضي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علمنا بأن إصلاح المؤسسات المالية الدولية جار.
    Today there is a common recognition throughout the international community that the reform of the United Nations is necessary. UN واليوم، هناك إقرار جماعي في المجتمع الدولي ككل بأن إصلاح اﻷمم المتحدة أمر ضروري.
    My country believes that the reform of the Organization and of the Security Council must justly take account of the interests of all. UN ويؤمن بلدي بأن إصلاح المنظمة ومجلس الأمن يجب أن يأخذ بعين الاعتبار مصالح الجميع بشكل عادل.
    He reported, however, that the reform of the organization had not been matched by a growth in funding. UN بيد أنه قال إن إصلاح المنظمة لم يواكبه نمو في التمويل.
    Another recalled that the reform of the Department undertaken some 10 years earlier had been a failure, and hoped such an outcome would not be repeated. UN وأشار متكلم آخر إلى أن عملية إصلاح اﻹدارة التي بدأ الاضطلاع بها منذ نحو ٠١ سنوات قد باءت بالفشل، ثم أعرب عن أمله ألا تتكرر هذه النتيجة.
    The Ministers emphasized that the reform of the Secretariat of the UN and its management should not: UN 88 - وأكد الوزراء أنه ينبغي لإصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها ألا يؤدي إلى ما يلي:
    85. Noting the significant progress that has been made in regard to women’s education and the enrolment of girls in schools in rural and urban areas, the Committee is concerned that the reform of the Algerian educational system has not been completed. UN ٥٨ - واللجنة، إذ تلاحظ التقدم الهام المسجل على صعيد تعليم المرأة، والتحاق البنات بالمدارس في اﻷوساط الحضرية والريفية، تشعر بالقلق ﻷن إصلاح النظام التعليمي الجزائري لم يكمل بعد.
    We share the view that reform of the Council must be an integral part of the ongoing reform process of the United Nations and that the reform of the United Nations will remain incomplete without an actual reform of the Council. UN ونحن نتشاطر الرأي القائل بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة، وأن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون الإصلاح الفعلي لمجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus