"that the report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن التقرير المتعلق
        
    • أن التقرير عن
        
    • أن التقرير بشأن
        
    • أن تقرير
        
    • بأن التقرير المتعلق
        
    • أن يكون التقرير المتعلق
        
    • أن التقرير المقدم عن
        
    • إن التقرير المتعلق
        
    • تقديم التقرير المتعلق
        
    • بأن التقرير عن
        
    He reported that the report on programme and budget support was provided for information only. UN وذكر أن التقرير المتعلق بدعم البرامج والميزانية مقدم للعلم فقط.
    It was regrettable that the report on the Programme of Assistance contained no information on the Fellowship, which, though administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, was an integral part of the Programme. UN ومما يؤسف له أن التقرير المتعلق ببرنامج المساعدة لم يتضمن أي معلومات بشأن تلك الزمالة التي تعد، رغم أن القائم بإدارتها هو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزءاً لا يتجزأ من البرنامج.
    The Committee trusts that the report on the activities of the Ombudsman will serve as a useful information resource for the work of the redesign panel. UN وتعتقد اللجنة أن التقرير عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدر معلومات مفيد لعمل فريق إعادة التصميم.
    However, it noted that the report on the work and activities carried out by the Labour Inspectorate in 2000 did not point to any employment discrimination. UN ولكنها لاحظت أن التقرير عن العمل والأنشطة الذي أجرته مديرة العمل في عام 2000 لم يشر إلى أي تمييز في مجال الاستخدام.
    Another delegation stated that the report on this issue was very informative and not negative from the developing countries' point of view. UN وبيﱠن وفد آخر أن التقرير بشأن هذه القضية مفيد جدا وليس سلبيا من وجهة نظر البلدان النامية.
    Another delegation stated that the report on the Human Development Initiative contained a wealth of information and requested that it be posted to the Executive Board website upon completion. UN وذكر وفد آخر أن تقرير مبادرة التنمية البشرية ثري بالمعلومات، وطلب عرضه على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي عند اكتماله.
    The Chairman of the Committee also informed the members that the report on the investigation of the incident conducted by the security authorities of the United Nations Office at Geneva would be submitted to the next meeting of the Committee. UN كما أبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن التقرير المتعلق بالتحقيق في الحادثة الذي أجرته سلطات الأمن بمكتب الأمم المتحدة في جنيف سيقدم إلى الجلسة المقبلة للجنة.
    The Committee believes that the report on the activities of the Ombudsman should provide relevant indicators that allow an assessment to be made of progress towards such goals. UN وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم ينبغي أن يتضمن مؤشرات مهمة تسمح بإجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    The Committee notes that the report on procurement governance requested in resolution 61/246 is still outstanding. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير المتعلق بحوكمة المشتريات المطلوب في القرار 61/247 لم يُقدم بعد.
    A delegation said that the report on SWAPs should be provocative, take stock of the current situation for UNICEF and include a comparison with other organizations. UN وذكر أحد الوفود أن التقرير المتعلق بالنهج القطاعية ينبغي أن يكون إيجابياً وأن يتضمن استعراضاً للوضع الحالي بالنسبة لليونيسيف وأن يشتمل على مقارنة مع المنظمات الأخرى.
    The Board noted that the report on this case did not specify the required information on any action taken to remedy weaknesses revealed in the system. UN ولاحظ المجلس أن التقرير المتعلق بهذه الحالة لم ينص تحديدا على المعلومات المطلوبة بشأن أي إجراء اتخذ لمعالجة أوجه الضعف التي ظهرت في النظام.
    The representative of China stated that the report on banking was of great use to her country, which was currently formulating accounting and reporting requirements for the banking sector. UN وذكرت ممثلة الصين أن التقرير المتعلق بالمصارف ذو فائدة كبيرة لبلدها الذي يقوم حاليا بصياغة متطلبات بشأن المحاسبة واﻹبلاغ من أجل القطاع المصرفي.
    ECE accepted those recommendations and stated that the report on the work of the regional advisers was currently available on its web site. UN وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوصيات وذكرت أن التقرير عن عمل المستشارين الإقليميين متاح حاليا على موقعها على شبكة الإنترنت.
    Noting that the report on Aruba did not contain data on trafficking in human beings, she wondered whether any data had been collected on trafficking and prostitution in the Netherlands Antilles. UN وإذ لاحظت أن التقرير عن آروبا لايتضمن بيانات على الاتجار بالبشر، سألت إن كان قد تم جمع أي بيانات عن الاتجار والبغاء في جزر الأنتيل الهولندية.
    One delegation pointed out that the report on the overall review of the implementation of the Habitat Agenda should include a section on the contributions and shortcomings of the Centre regarding its detailed implementation of the Habitat Agenda. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل ينبغي أن يتضمن فرعا عن مساهمات المركز ومواطن قصوره فيما يتعلق بتفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل من جانب المركز.
    In that context, it was pointed out that the report on the overall review of the implementation of the Habitat Agenda should also emphasize what needed to be done in the future, and not only what had already been achieved. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن التقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل. يجب أن يشدد أيضا على ما يلزم عمله في المستقبل، وليس فحسب على ما تم تحقيقه.
    He had been informed that the report on the International Law Commission seminar held in April 1998 would also be published soon. UN وقال إنه نُقل إلى علمه أن التقرير عن الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٨ ستُنشر قريبا أيضا.
    Thus, we feel that the report on core resources for development should be sent to the Second Committee, which we believe to be the appropriate body to consider the Secretary-General's proposals and the possibility of establishing a new system for core resources. UN لذلك نرى أن التقرير بشأن الموارد اﻷساسية للتنمية ينبغي أن يحال إلى اللجنة الثانية التي تشكل في اعتقادنا الهيئة المختصة للنظر في مقترحات اﻷمين العام وفي إمكانية إنشاء نظام جديد للموارد اﻷساسية.
    She also mentioned that the report on the twelfth session of the Working Group had generated important discussion, especially in relation to the International Decade for People of African Descent. UN كما أوضحت أن تقرير الدورة الثانية عشرة للفريق العامل قد أثار مناقشات مهمة، لا سيما فيما يخص العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Advisory Committee was informed that the report on the investigation of the theft of cash and of other losses of United Nations property in Somalia has not yet been produced by the United Nations Office of Internal Oversight Services since the investigation is still under way. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقرير المتعلق بالتحقيق في سرقة المبلغ النقدي وغير ذلك من الخسائر في ممتلكات اﻷمم المتحدة في الصومال لم يصدر بعد عن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المراقبة الداخلية نظرا ﻷن التحقيق لا يزال جاريا.
    Decides that the report on implementation will be a public information document designed for the informed public; UN ١- يقرر أن يكون التقرير المتعلق بالتنفيذ وثيقة إعلامية موجهة للجمهور المطلع؛
    The Advisory Committee trusts that the report on the activities of the Ombudsman will serve as a useful information resource for the work of the redesign panel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التقرير المقدم عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدرا مفيدا للمعلومات بالنسبة لعمل فريق إعادة التصميم.
    I think it fair to say that the report on the meeting contains rich material for further study and discussion. UN وأعتقد أن من المنصف القول إن التقرير المتعلق بالاجتماع يتضمن مادة خصبة تصلح للمزيد من الدراسة والنقاش.
    It shall be the responsibility of the head of the department concerned, in consultation with the Office of Financial Services, to ensure that the report on the programme budget implications required by regulation 13.1 is submitted to a Council, Commission, United Nations regional commission or other competent body prior to its adoption of any decision. UN رئيس الإدارة المختصة مسؤول، بالتشاور مع إدارة الشؤون المالية، عن كفالة تقديم التقرير المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوب بموجب البند 13-1، إلى المجلس أو اللجنة أو اللجنة الإقليمية للأمم المتحدة أو الهيئة المختصة الأخرى، قبل اتخاذ أي قرار.
    20. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) welcomed the fact that the report on the work of the seminar held in Papua New Guinea addressed all of the matters that had been of interest to the participants. UN 20 - السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): رحب بأن التقرير عن أعمال الحلقة الدراسية التي عقدت في بابوا غينيا الجديدة تناول كل المسائل التي تحظى باهتمام المشاركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus