"that the reports of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تقارير
        
    • بأن تكون تقارير
        
    • بأن تقارير
        
    • أن تقريري
        
    Nonetheless, it was regrettable that the reports of the Secretary-General on programme performance were largely descriptive in nature. UN بيد أن مما يؤسف له أن تقارير اﻷمين العام عن أداء البرامج تتسم بطابع وصفي إلى حد كبير.
    It must also be borne in mind that the reports of the Secretary-General could not be presented to the Fifth Committee until they had first been considered by the Advisory Committee. UN وأضاف أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن تقارير اﻷمين العام لا يمكن أن تقدم إلى اللجنة الخامسة إلا بعد أن تكون اللجنة الاستشارية قد نظرت فيها أولا.
    In this context, mention was made that the reports of the Special Rapporteur lack references to war crimes. UN وقيل في هذا السياق أن تقارير المقرر الخاص تخلو من اﻹشارات الى جرائم الحرب.
    207. The Committee recommends that the reports of the State party should be made public as soon as they are submitted, and that the observations of the Committee in this regard should also be published in the indigenous languages of the State party. UN 207- توصي اللجنةُ بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة على الملء فور تقديمها إلى اللجنة، وبنشر ما تدلي به اللجنة من ملاحظات بشأن لغات الشعوب الأصلية.
    Conclusion Israel has long argued that the reports of the Special Rapporteur are a disservice to his role. UN لقد احتجت إسرائيل منذ فترة طويلة بأن تقارير المقرر الخاص لا تخدم الدور الذي يضطلع به.
    It is regrettable that the reports of the Co-Chairman have too casually dismissed such sources. UN فمما يدعو لﻷسف أن تقارير الرئيسين المشاركين طالما أشاحت بنظرها عن هذه المصادر.
    The representative pointed out that the reports of the National Commission on Human Rights, particularly its special reports, constituted a way of bringing pressure to bear on those responsible for torture and ill-treatment by stimulating the awareness of the public at large. UN وأشـار الممثـل إلـى أن تقارير اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ولا سيما التقارير الخاصة هي بمثابة طريقة للضغط على هؤلاء المسؤولين عن التعذيب وعن إساءة معاملة اﻷشخاص عن طريق توعية الجمهور بصفة عامة.
    His delegation stressed that the reports of the independent expert had not proposed assistance programmes in the area of human rights but had merely put forward recommendations of a general nature that had remained a dead letter. UN وأضاف أن وفده يؤكد على أن تقارير الخبير المستقل لم تقترح أي برامج للمساعدة في مجال حقوق الإنسان، وإنما طرحت فقط توصيات ذات طبيعة عامة ما زالت حتى الآن حبرا على ورق.
    We note that the reports of the coordinators were prepared under their own responsibility and not as a result of the formal discussions process in the CD. UN وإننا نلاحظ أن تقارير المنسقين قد أُعدت على مسؤوليتهم الشخصية لا كحصيلة لعملية المناقشات الرسمية التي دارت في مؤتمر نزع السلاح.
    He requested confirmation from the Secretariat of his understanding that the reports of the Board of Auditors on the Tribunals would be issued as stand-alone documents, and asked when they might be issued. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تؤكد ما فهمه من أن تقارير مجلس مراجعي حسابات المحاكم ستصدر ضمن الوثائق المستقلة، وسأل عن موعد احتمال صدورها.
    The view was also expressed that the reports of the Population Division, such as the report on replacement migration, are weak, and that the timeliness of some of its publications should be improved. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تقارير الشعبة السكانية، كالتقرير المتعلق بالهجرة الإحلالية، هي تقارير ضعيفة. وينبغي أيضا إجراء تحسينات فيما يتعلق بتوقيت منشوراتها.
    The view was also expressed that the reports of the Population Division, such as the report on replacement migration, are weak, and that the timeliness of some of its publications should be improved. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تقارير الشعبة السكانية، كالتقرير المتعلق بالهجرة الإحلالية، هي تقارير ضعيفة. وينبغي أيضا إجراء تحسينات فيما يتعلق بتوقيت منشوراتها.
    It was noted that the reports of the Office for Internal Oversight Services, however critical, were a reflection of the capacity of the United Nations to address internal management deficiencies. UN وأشير إلى أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإن كانت ناقدة، فهي تجسد قدرة الأمم المتحدة على معالجة عيوب الإدارة الداخلية.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be allocated to the Fifth Committee, on the understanding that the reports of the Joint Inspection Unit dealing with subject matters assigned to other Main Committees would be also referred to those Committees. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان.
    The view was expressed that the reports of the Secretary-General did not allow for a final decision of the Committee, and that a consultative mechanism between representatives of the Secretariat and Member States should be established to consider the issue of cost accounting. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن تقارير اﻷمين العام لا تتيح للجنة اتخاذ قرار نهائي، وأنه ينبغي إنشاء آلية استشارية بين ممثلي اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لدراسة مسألة حساب التكاليف.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be allocated to the Fifth Committee, on the understanding that the reports of the Joint Inspection Unit dealing with subject matters assigned to other Main Committees would be referred also to those Committees. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان.
    May I take it that it is the wish of the Assembly that the item should be allocated to the Fifth Committee, on the understanding that the reports of the Joint Inspection Unit dealing with subject-matters assigned to other Main Committees would be referred also to those Committees? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول مواضيع مسندة إلى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال أيضا إلى تلك اللجان؟
    The Committee recommends that the reports of the State party be made public as soon as they are submitted to the Committee, and that the concluding observations of the Committee on these reports be widely publicized. UN 386- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة على الملاء بمجرد تقديمها إلى اللجنة وبنشر ملاحظات اللجنة الختامية على هذه التقارير على نطاق واسع.
    43. The Special Committee, recalling General Assembly resolution 2292 (XXII), recommends to the Assembly that the reports of the Main Committees should be as concise as possible and, save in exceptional cases, should not contain a summary of the debates [para. 133].g UN 43 - إن اللجنة الخاصة، إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 2292 (د-22)، توصي الجمعية العامة بأن تكون تقارير اللجان الرئيسية موجزة بقدر الإمكان، وبألا تشتمل على تلخيص للمناقشات إلا في حالات استثنائية [الفقرة 133](ز)
    The General Assembly was further informed that the reports of the First Committee would be considered on Wednesday, 5 December 2007, in the afternoon. UN وأُبلغت الجمعية العامة كذلك بأن تقارير اللجنة الأولى سيُنظر فيها بعد ظهر يوم الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    In any event, it must be pointed out that the reports of the two meetings, while differing in some respects, nonetheless agree on the necessity of improving the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, which is now in force, by making changes to the legal definition of mercenary. UN وعلى أية حال، فمن الضروري الإشارة إلى أن تقريري الاجتماعين، رغم اختلافهما في بعض الجوانب، يتفقان مع ذلك على أن من الملائم تنقيح الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة، التي ما زالت سارية، وإدخال تغييرات على التعريف القانوني للمرتزق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus