"that the republic of croatia" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن جمهورية كرواتيا
        
    • على جمهورية كرواتيا
        
    • بأن جمهورية كرواتيا قد
        
    Consequently, I find that the Republic of Croatia is in non-compliance with its obligation pursuant to article 29 with respect to the surrender and transfer of Mr. Naletilić. UN وبناء عليه، فإنني أرى أن جمهورية كرواتيا لم تف بالتزامها عملا بالمادة ٢٩ فيما يتصل بتسليم ونقل السيد ناليتيليتش.
    We reiterate that the Republic of Croatia will honour the ICTY decisions, as it did before. UN ونحن نعيد التأكيد على أن جمهورية كرواتيا ستنفذ قرارات المحكمة الدولية، كما سبق لها وفعلت.
    I would like to emphasize that the Republic of Croatia regards attacks such as these as acts of aggression. UN وأود أن أؤكد أن جمهورية كرواتيا تعتبر أن الهجمات من هذا القبيل هي من أعمال العدوان.
    Additionally, I wish to state that the Republic of Croatia fully supports the decision of HVO commanders, which was made at the above-mentioned meeting, to allow for unhindered inspection by the joint commission of its troops. UN وبالاضافة الى ذلك، أود أن أوضح أن جمهورية كرواتيا تؤيد تأييدا تاما القرار الذي اتخذه قادة مجلس الدفاع الكرواتي في الاجتماع اﻵنف الذكر، بالسماح للجنة المشتركة بتفتيش قوات ذلك المجلس دون إعاقة.
    (1) that the Republic of Croatia shall immediately take effective steps to ensure full compliance with its obligation to punish acts of genocide as defined by Article II of the Convention, or any other acts enumerated in Article III of the Convention committed on its territory during and after Operation Storm; UN (١) على جمهورية كرواتيا أن تتخذ على الفور إجراءات فعلية لضمان الامتثال التام لالتزامها بالمعاقبة على أعمال الإبادة الجماعية، كما تعرفها المادة الثانية من الاتفاقية، أو أي من الأعمال الأخرى المبينة في المادة الثالثة من الاتفاقية، التي ارتُكبت على أراضيها خلال عملية العاصفة وبعدها؛
    It should also be emphasized that the Republic of Croatia is not a signatory to the UNPROFOR agreement. UN ويجدر أيضا التشديد على أن جمهورية كرواتيا ليست من اﻷطراف الموقعة على اتفاق قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I would like to stress once again that the Republic of Croatia is looking at the peace process as the most desirable means towards achieving a comprehensive settlement of the crisis. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن جمهورية كرواتيا تعتبر العملية السلمية أصوب وسيلة لتحقيق تسوية شاملة لﻷزمة.
    I sincerely hope that the Security Council will accept our present proposal and I can assure you that the Republic of Croatia shall be always prepared to cooperate fully and sincerely with the United Nations. UN وإني ﻵمل مخلصا أن يقبل مجلس اﻷمن اقتراحنا هذا، وأستطيع أن أوكد لكم أن جمهورية كرواتيا ستكون دائما مستعدة للتعاون على نحو كامل ومخلص مع اﻷمم المتحدة.
    There is no mention in the report of the fact contained in the said internal report that the Republic of Croatia blocks access to United Nations military observers to the area north of Dubravka. UN ولا يرد بالتقرير أي ذكر لحقيقة يتضمنها التقرير الداخلي السالف الذكر، هي أن جمهورية كرواتيا تمنع دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى المنطقة الواقعة شمال دوبرافكا.
    However, based on the assertions in paragraphs 2 to 5 and 9 of the Request, it appears that the Republic of Croatia has failed to fully comply with all of your requests for such assistance. UN غير أنه استنادا إلى اﻷقوال الواردة في الفقرات ٢ إلى ٥ و ٩ من ذلك الطلب، يبدو أن جمهورية كرواتيا لم تستجب لكل طلبات المساعدة التي قدمتموها استجابة كاملة.
    I declare that the Republic of Croatia will support and be actively involved, within the context of the efforts taken by the United Nations, in every project focused on improving the status of children in the world. UN وإني أعلن أن جمهورية كرواتيا ستدعم، في سياق الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة كل مشروع يركز على تحسين حالة الأطفال في العالم، وستشارك فيه بفعالية.
    We are particularly pleased by the fact that the Republic of Croatia is among those countries in which the corporal punishment of children -- including degrading measures, mental or physical violence or abuse -- is prohibited by law. UN ونشعر بالسرور بشكل خاص من حقيقة أن جمهورية كرواتيا تعد من ضمن البلدان التي حظر فيها بموجب القانون العقاب البدني للأطفال-بما في ذلك التدابير المهينة والعنف العقلي أو البدني أو إساءة المعاملة.
    I have made a finding, pursuant to rule 7 bis (B), that the Republic of Croatia has failed to meet its obligations under article 29 of the Statute of the Tribunal. UN وعملا بالقاعدة ٧ مكررا )باء(، خلُصت إلى أن جمهورية كرواتيا لم تف بالتزاماتها بموجب المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    You indicate that the Republic of Croatia has " unilaterally refused to provide certain information requested by the Prosecutor " in relation to these " campaigns " (Request, para. 6). UN وتشيرون إلى أن جمهورية كرواتيا " قد رفضت بصورة انفرادية تقديم معلومات معينة طلبها المدعي العام " ، فيما يتعلق بهاتين " الحملتين " )الفقرة ٦ من الطلب(.
    2. Further, the letter dated 28 September 1995 (S/1995/831) implies that the Republic of Croatia is not abiding by the Security Council resolution 752 (1992). UN ٢ - وفضلا عن ذلك، فإن الرسالة المؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (S/1995/831) تفيد بشكل ضمني أن جمهورية كرواتيا لا تلتزم بقرار مجلس اﻷمن ٧٥٢ )١٩٩٢(.
    18. The Government also reported that the Republic of Croatia had passed the Asylum Act in 2003 (Official Gazette, No. 103/03), which stipulates conditions and procedures for the recognition and revocation of asylum and temporary protection. UN 18 - وذكرت الحكومة أيضا أن جمهورية كرواتيا قد أقرت قانون اللجوء في عام 2003 (الجريدة الرسمية، العدد 103/03)، الذي يحدد شروط وإجراءات إقرار وإلغاء اللجوء والحماية المؤقتة.
    I want to emphasize that the Republic of Croatia was one of the proponents of the establishment of the ICTY -- not only as a country directly affected by the war, but also as a country committed to establishing an international institution devoted to the implementation of criminal adjudication for the purpose of international justice. UN وأود أن أشدد على أن جمهورية كرواتيا كانت أحد المدافعين الأوائل عن تأسيس محكمة يوغوسلافيا - لا كبلد متضرر من الحرب فحسب، وإنما أيضا كبلد ملتزم بإقامة مؤسسة دولية مكرسة لمقاضاة المجرمين بقصد إقامة العدالة الدولية.
    I would like to stress that the Republic of Croatia regrets that President Tadić decided to use the occasion of the debate on UNMIK to deliver an unfounded response to the words of the President of the Republic of Croatia, Mr. Stjepan Mesić, about the possible consequences of the disintegration of neighbouring Bosnia and Herzegovina, uttered in an informal conversation during a New Year's reception for the media. UN أود التأكيد على أن جمهورية كرواتيا تعرب عن أسفها لأن الرئيس تاديتش قرر استخدام مناسبة إجراء المناقشة المتعلقة ببعثة الإدارة المؤقتة لكي يرد بشكل يفتقر إلى أي أساس من الصحة على ما ذكره السيد ستيبان ميسيتش، رئيس جمهورية كرواتيا، بشأن العواقب المحتملة لتفكك البوسنة والهرسك المجاورة، والذي جاء في سياق حديث غير رسمي لوسائط الإعلام أثناء حفل استقبال أقيم بمناسبة السنة الجديدة.
    There is also no mention of the clear statement of the internal report to the effect that the arguments and documents presented by the Federal Republic of Yugoslavia show that the Republic of Croatia recognized in the past the Montenegrin jurisdiction in part of the disputed area and that the Republic of Croatia enclosed only a copy of the United Nations map from 1992 with the boundaries of the Blue Zone as proof of the extension of the border. UN ولا يوجد ذكر أيضا للبيان الواضح الوارد في التقرير الداخلي والذي مؤداه أن الحجج والوثائق المقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تبين أن جمهورية كرواتيا اعترفت في الماضي بولاية الجبل اﻷسود في جزء من المنطقة المتنازع عليها، وأن جمهورية كرواتيا لم تدرج كبرهان على امتداد الحدود سوى نسخة من خريطة لﻷمم المتحدة من عام ١٩٩٢ تبين حدود المنطقة الزرقاء.
    (2) that the Republic of Croatia shall immediately amend its Law on Public Holidays, Remembrance Days and Non-Working Days, by way of removing the " Day of Victory and Homeland Gratitude " and the " Day of Croatian Defenders " , celebrated on the 5th of August, as a day of victory in the genocidal Operation Storm, from its list of public holidays; and UN (٢) على جمهورية كرواتيا أن تقوم على الفور بتعديل قانونها المتعلق بالعطل الرسمية وأيام إحياء الذكرى والعطل الأخرى، وذلك بأن تحذف من قائمة العطل الرسمية ' ' يوم النصر والامتنان الوطني " و " يوم حُماة كرواتيا``، المحتفل بهما في 5 آب/أغسطس باعتبارهما يوم نصر في عملية العاصفة التي ارتكبت فيها أعمال إبادة جماعية؛
    Let us remind you that the Republic of Croatia has had to bear the bulk of the burden of the refugee crisis caused by the Serbian aggression against the Republic of Croatia and, subsequently, against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN دعنا نذكركم بأن جمهورية كرواتيا قد تحملت العبء اﻷكبر ﻷزمة اللاجئين الناجمة عن العدوان الصربي على جمهورية كرواتيا، ولاحقا على جمهورية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus