"that the resources proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الموارد المقترحة
        
    • بأن الموارد المقترحة
        
    • ﻷن الموارد المقترحة
        
    The Committee notes that the resources proposed would cover the continuation of five general temporary assistance positions and three new positions proposed. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة ستغطي تكاليف استمرار 5 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وثلاث وظائف مؤقتة جديدة مقترحة.
    The Advisory Committee considers that the resources proposed for travel on training are high and that the Operation should reprioritize its planned training programme. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للسفر لأغراض التدريب عالية، وأنه ينبغي للعملية إعادة تحديد أولويات البرنامج التدريبي المقرر.
    The Committee notes that the resources proposed include an amount of $871,200 for consultancy fees, of which $158,400 would be allocated for inspections and $712,800 for evaluations. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة تشمل 200 871 دولار لأتعاب الاستشاريين، منها 400 158 دولار ستخصص لعمليات التفتيش و 800 712 دولار متصلة بإجراء عمليات التقييم.
    They concurred with the Advisory Committee's observation that the resources proposed under subprogramme 5 were unrealistic, and supported its recommendation that the workload of the Office of the Special Coordinator should be reviewed. UN وهما توافقان على ما لا حظته اللجنة الاستشارية من أن الموارد المقترحة تحت البرنامج الفرعي 5 غير واقعية، كما أنهما تؤيدان توصيتها باستعراض حجم عمل مكتب المقرر الخاص.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the resources proposed under air transportation included an amount of $1.2 million under air services related to the acquisition of services for an unmanned aerial vehicle. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد المقترحة تحت بند النقل الجوي تشمل مبلغا قدره 1.2 مليون دولار في إطار الخدمات الجوية المتصلة بالحصول على خدمات مركبة جوية ذاتية التشغيل.
    346. Concern was expressed that the resources proposed for activities related to development are not commensurate with the needs and requirements for full implementation of all mandates in this area. UN ٦٤٣ - وأعرب عن القلق ﻷن الموارد المقترحة لﻷنشطة المتصلة بالتنمية لا تتناسب مع احتياجات ومتطلبات التنفيذ الكامل لجميع الولايات في هذا المجال.
    The Committee understands that the resources proposed for those activities that are currently reflected under section 2 of the proposed programme budget will be transferred out of this section of the budget. UN وفهمت اللجنة أن الموارد المقترحة لهذه اﻷنشطة والمدرجة حاليا في الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة ستنقل من هذا الباب من الميزانية.
    75. The view was expressed that the resources proposed were commensurate with the level of activities of the Department of Political Affairs and that they were appropriately distributed among various subprogrammes. UN 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية.
    The view was expressed that the resources proposed for those two missions took into account the efficient use of resources and allowed for the implementation of the programme of activities. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة.
    It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    75. The view was expressed that the resources proposed were commensurate with the level of activities of the Department of Political Affairs and that they were appropriately distributed among various subprogrammes. UN 75 - وذهب أحد الآراء إلى أن الموارد المقترحة تتماشى مع مستوى الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وأنها توزع على النحو الملائم على مختلف البرامج الفرعية.
    The view was expressed that the resources proposed for those two missions took into account the efficient use of resources and allowed for the implementation of the programme of activities. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهاتين البعثتين تضع في الاعتبار الاستخدام الفعال للموارد وتتيح تنفيذ برنامج الأنشطة.
    It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The Committee understands that the resources proposed for those activities that are currently reflected under section 2 of the proposed programme budget will be transferred out of this section of the budget. UN وفهمــت اللجنة أن الموارد المقترحة لهذه اﻷنشطة والمدرجة حاليا في الباب ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة ستنقل من هذا الباب من الميزانية.
    V.42. Paragraphs 17.3 and 17.4 of the budget indicate that the resources proposed for ESCAP for 2000–2001 relate to a streamlined programme structure, reflecting a reduction in the number of subprogrammes from 10 to 7, and to efforts to rationalize the structure of ESCAP secretariat itself, in line with the revised programme structure. UN خامسا - ٢٤ تبيﱢن الفقرتان ٧١-٣ و ٧١-٤ أن الموارد المقترحة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ تتصل بهيكل برنامجي مبسط، يتمثل في خفض للبرامج الفرعية من ٠١ برامج إلى ٧، كما تتصل بالجهود المبذولة لترشيد هيكل أمانة اللجنة ذاتها، بما يتماشى مع الهيكل البرنامجي المنقح.
    I.11. The Advisory Committee notes that the resources proposed for external audit under section I of the proposed programme budget amount to $10,428,800. UN أولا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للمراجعة الخارجية للحسابات الــواردة تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة تبلغ ٨٠٠ ٤٢٨ ١٠ دولار.
    353. It was noted with concern that the resources proposed for activities related to development are not commensurate with the needs and requirements for full implementation of all mandates in that area. UN ٣٥٣ - ولوحظ بقلق أن الموارد المقترحة لﻷنشطة المتصلة بالتنمية لا تتناسب مع الاحتياجات والمتطلبات اللازمة لتنفيذ جميع الولايات في هذا المجال تنفيذا كاملا.
    353. It was noted with concern that the resources proposed for activities related to development are not commensurate with the needs and requirements for full implementation of all mandates in that area. UN ٣٥٣ - ولوحظ بقلق أن الموارد المقترحة لﻷنشطة المتصلة بالتنمية لا تتناسب مع الاحتياجات والمتطلبات اللازمة لتنفيذ جميع الولايات في هذا المجال تنفيذا كاملا.
    Some delegations observed that the resources proposed for 1998-1999 were at approximately the same level as the initial appropriations for 1996-1997 and at the level of expenditure during 1994-1995. UN وأشار بعض الوفود إلى أن الموارد المقترحة لفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تكاد تكون في نفس مستوى الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وعلـى مستــوى النفقــات خــلال الفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the resources proposed were intended to address the follow-up work required for the long-term feasibility study, in particular concerning future negotiations with the United Nations Development Corporation and associated legal services, which will require specialist knowledge not readily available within the Organization. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الموارد المقترحة كانت مخصصة لأعمال المتابعة المطلوبة لدراسة الجدوى الطويلة الأمد، بخاصة فيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة مع شركة الأمم المتحدة للتعمير والخدمات القانونية المرتبطة بها، مما سيتطلب معرفة متخصصة غير متاحة بسهولة داخل المنظمة.
    The Committee was further informed that the resources proposed for 2009 include a provision (fees and travel costs) of $8,062,400 related to experts and of $1,491,300 related to consultants, compared to the 2008 resources of $7,433,600 for experts and $939,600 for consultants. UN وأُحيطت اللجنة علما كذلك بأن الموارد المقترحة لعام 2009 تتضمن اعتمادا (للأتعاب وتكاليف السفر) قدره 400 062 8 دولار لتغطية تكاليف الخبراء وآخر قدره 300 491 1 دولار للاستشاريين، مقابل الموارد المخصصة في عام 2008 للخبراء بمبلغ 600 433 7 دولار وللاستشاريين بمبلغ 600 939 دولار.
    346. Concern was expressed that the resources proposed for activities related to development are not commensurate with the needs and requirements for full implementation of all mandates in this area. UN ٦٤٣ - وأعرب عن القلق ﻷن الموارد المقترحة لﻷنشطة المتصلة بالتنمية لا تتناسب مع احتياجات ومتطلبات التنفيذ الكامل لجميع الولايات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus