"that the resources requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الموارد المطلوبة
        
    • بأن الموارد المطلوبة
        
    • بتعديل الموارد المطلوبة
        
    • على الموارد المطلوبة
        
    The Committee notes that the resources requested for general temporary assistance are in the nature of a contingency. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تتسم بطابع الطوارئ.
    The Secretary-General considers that the resources requested are adequate. UN ويرى اﻷمين العام أن الموارد المطلوبة كافية.
    It was therefore troubling to note that the resources requested for such projects for the forthcoming period had decreased significantly. UN ولذلك كان مما يدعو إلى القلق ملاحظة أن الموارد المطلوبة من أجل هذه المشاريع للفترة القادمة قد انخفضت بشكل ملموس.
    I.37 The Advisory Committee was informed that the resources requested throughout the budget for temporary assistance for meetings totalled $38.6 million before recosting. UN أولا - 37 وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد المطلوبة على مستوى الميزانية بأسرها للمساعدة المؤقتة للاجتماعات يبلغ إجماليها 38.6 مليون دولار قبل فرق إعادة تقدير التكاليف.
    The Committee recommends that the resources requested for the implementation of the enterprise systems under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 and the approved support account budget for the period 2007/08 be adjusted to take into account its recommendations in paragraphs 13, 14, 17, 19, 24 and 25 above. UN وتوصي اللجنة بتعديل الموارد المطلوبة لتنفيذ النظم الحاسوبية المؤسسية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 وميزانية حساب الدعم المعتمدة للفترة 2007-2008 لأخذ توصياتها الواردة في الفقرات 13 و 14 و 17 و 19 و 24 و 25 أعلاه في الاعتبار.
    (a) That the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the North Lawn facility and that the resources requested for this purpose be approved. UN (أ) يؤذن للأمين العام بمباشرة إقامة المنشأة في الحديقة الشمالية وبالموافقة على الموارد المطلوبة لهذا الغرض.
    The same delegations felt that the resources requested for the Department were insufficient and that it could not rely on continued provisions outside the regular budget. UN ورأت نفس الوفود أن الموارد المطلوبة لﻹدارة غير كافية وأن اﻹدارة لا يمكنها أن تعتمد على استمرار رصد اﻷموال من خارج الميزانية العادية.
    The Secretary confirmed that the resources requested would be returned to the principal of the Fund if not spent for the purpose indicated. UN وأكد أمين المجلس أن الموارد المطلوبة ستعاد إلى رأسمال الصندوق إذا لم تنفق على الغرض المبين.
    The Advisory Committee notes that the resources requested would provide for an average of 18.5 trips for each experts in 2015 to Yemen, the region and international destinations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة تغطي 18.5 رحلة في عام 2015 إلى اليمن والمنطقة والمواقع الدولية لكل خبير في المتوسط.
    The Committee welcomes this progress and notes that the resources requested for travel of staff have decreased slightly, by $20,300, or 1.3 per cent. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم المحرز وتلاحظ أن الموارد المطلوبة لسفر الموظفين قد انخفضت بشكل طفيف بمبلغ 300 20 دولار أو ما يعادل 1.3 في المائة.
    The Committee was informed that the resources requested were not directly based on total demand for services, but rather on experience in terms of expenditures, output and capacity over the previous years. UN وأُبلغت اللجنة أن الموارد المطلوبة لا تستند مباشرة إلى مجموع الطلب على الخدمات، وإنما إلى خبرة السنوات السابقة فيما يتعلق بالنفقات والنتائج والقدرة.
    The Committee was informed that the resources requested were not directly based on total demand for services, but rather on experience in terms of expenditures, output and capacity over the previous years. UN وأُبلغت اللجنة أن الموارد المطلوبة لا تستند مباشرة إلى مجموع الطلب على الخدمات، وإنما إلى خبرة السنوات السابقة فيما يتعلق بالنفقات والنتائج والقدرة.
    The Committee is of the view that the resources requested for hospitality should be accommodated from within the overall level of resources provided in the proposed programme budget for the Department of Political Affairs. UN وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    The Committee welcomes this progress and notes that the resources requested for travel of staff have decreased slightly, by $20,300, or 1.3 per cent. UN وترحب اللجنة بهذا التقدم المحرز وتلاحظ أن الموارد المطلوبة لسفر الموظفين قد انخفضت بشكل طفيف بمبلغ 300 20 دولار أو ما يعادل 1.3 في المائة.
    A number of delegations addressed the budget proposals for the United Nations Truce Supervision Organization in Palestine (UNTSO) and felt that the resources requested were excessive, in particular the provisions for the acquisition of vehicles, furniture and equipment. UN وتناولت عدة وفود مقترحات الميزانية المتصلة بهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وكان من رأيها أن الموارد المطلوبة زائدة عن الحاجة، ولاسيما منها الاعتمادات المرصودة لاقتناء المركبات واﻷثاث والمعدات.
    As indicated in paragraph I.42 of the same report, the representatives of the Secretary-General assured the Committee that the resources requested for the biennium would be adequate and that the workload, as well as the demand for conferences, had stabilized. UN وعلى النحو المبين في الفقرة أولا - 42 من التقرير نفسه فإن ممثلي الأمين العام طمأنوا اللجنة بأن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2000-2001 ستكون كافية وأنه قد حدث استقرار في حجم العمل والطلب على خدمات المؤتمرات.
    The Advisory Committee inquired into the extent to which the budget estimates for section 26E were based on demand for conference services and was informed that the resources requested were not directly based on total demand for services. Rather, the estimates were on the basis of experience in terms of expenditures, output and capacity over the previous years. UN ثامنا - ٥٦ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن مدى استناد تقديرات الميزانية للباب ٢٦ هاء الى الطلب على خدمات المؤتمرات، وأفيدت بأن الموارد المطلوبة لا تستند مباشرة الى مجموع الطلب على الخدمات، وإنما تعد التقديرات على أساس خبرة السنوات السابقة فيما يتعلق بالنفقات والناتج والقدرة.
    However, it wished to know what additional information was required from the Secretariat in order for ACABQ to conduct the review and whether the Advisory Committee believed that the resources requested for 2004-2005 would be well spent absent such a review. UN غير أن الوفد يود معرفة المعلومات الإضافية المطلوبة من الأمانة العامة واللازمة لإجراء استعراض اللجنة الاستشارية وما إذا كانت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن الموارد المطلوبة للفترة 2004-2005 ستنفَق بشكل جيد في حال عدم إجراء الاستعراض.
    The Committee recommends that the resources requested for business continuity and disaster recovery under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 and the approved support account budget for the period 2007/08 be adjusted to take into account its recommendations above. UN وتوصي اللجنة بتعديل الموارد المطلوبة لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 وميزانية حساب الدعم المعتمدة للفترة 2007-2008 لأخذ توصياتها أعلاه في الاعتبار.
    The Advisory Committee recommends that the resources requested for the implementation of the enterprise systems under the proposed programme budget for the biennium 2008–2009 and the approved support account budget for the period 2007/08 be adjusted to take into account its recommendations in paragraphs 13, 14, 17, 19, 24 and 25 above. UN وتوصي اللجنة بتعديل الموارد المطلوبة لتنفيذ النظم الحاسوبية المؤسسية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 وميزانية حساب الدعم المعتمدة للفترة 2007/2008 لأخذ توصياتها الواردة في الفقرات 13 و 14 و 17 و 19 و 24 و 25 أعلاه في الاعتبار.
    (a) That the Secretary-General be authorized to proceed with the implementation of the North Lawn facility and that the resources requested for this purpose be approved. UN (أ) أن يؤذن للأمين العام بمباشرة إقامة المنشأة في المرج الشمالي وبالموافقة على الموارد المطلوبة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus