"that the review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن استعراض
        
    • بأن استعراض
        
    • أن عملية استعراض
        
    • بأن مراجعة
        
    • أن إعادة النظر في
        
    • أن يؤدي استعراض
        
    • أن يكون استعراض
        
    • أنَّ استعراض
        
    • أنَّ من شأن استعراض
        
    • لأن استعراض
        
    • أن يجري استعراض
        
    • إن استعراض
        
    • ﻷن استعراض
        
    • أن مراجعة
        
    • أن الاستعراض
        
    In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. UN وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع.
    We believe that the review of the Human Rights Council should be based on the principles of transparency, openness, objectivity and pragmatism. UN ونعتقد أن استعراض مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يقوم على أسس مبادئ الشفافية والانفتاح والموضوعية والواقعية.
    Some speakers emphasized that the review of the implementation of the Convention and its Protocols, pursuant to article 32 of the Convention, was a key mandate of the Conference. UN وشدّد بعض المتكلمين على أن استعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها، بمقتضى المادة 32، هو إحدى مهام المؤتمر الرئيسية.
    In conclusion, we would recall that the review of disarmament issues annually offers us an opportunity to take stock of the situation of the collective security system. UN وفي الختام، أذكر بأن استعراض قضايا نزع السلاح يتيح لنا في كل عام فرصة لتقييم نظام الأمن الجماعي.
    The Chair also noted that the review of project and programme proposals should start early in 2010. UN وأشار رئيس مجلس صندوق التكيف كذلك إلى أن استعراض مقترحات المشاريع والبرامج ينبغي أن يبدأ في وقت مبكر من عام 2010.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the review of outstanding balances for missions under liquidation was an ongoing process. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن استعراض الأرصدة المتبقية للبعثات قيد التصفية عملية متواصلة.
    The Committee was also informed that the review of the structure of the Administrative Committee on Coordination was continuing and that when it was completed, the Advisory Committee would be informed. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن استعراض هيكل لجنة التنسيق الإدارية مستمر، وعند إتمامه سيوجه إليه اهتمام اللجنة الاستشارية.
    He noted that the review of UNDP 2001 would also take place in late-1999. UN ولاحظ أن استعراض البرنامج اﻹنمائي لعام ٢٠٠١ سيجري أيضا في أواخر عام ١٩٩٩.
    We in Uganda believe that the review of the Almaty Programme of Action will provide solutions to the challenges currently facing landlocked countries. UN ونحن في أوغندا نعتقد أن استعراض برنامج عمل ألماتي سيقدم حلولا للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية حاليا.
    The aim was to ensure that the review of mandates would result in a more effective and strengthened system of special procedures. UN وكان الهدف هو التأكد من أن استعراض الولايات سيسفر عن نظام للإجراءات الخاصة أكثر فعالية وقوة.
    They noted that the review of jobs in the United States federal civil service would be undertaken on the basis of the new standard. UN ولاحظ هؤلاء الأعضاء أن استعراض الوظائف في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة سيجرى على أساس المعيار الجديد.
    His delegation therefore agreed that the review of the Platform for Action needed to consider other, upcoming United Nations conferences. UN ولهذا فإن وفد بلده يوافق على أن استعراض منهاج العمل يلزم أن ينظر في مؤتمرات قادمة أخرى من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Kenya is of the view that the review of the First Committee should be undertaken in the spirit underpinning the review of the General Assembly as a whole. UN وترى كينيا أن استعراض اللجنة الأولى ينبغي أن يتم بالروح التي تسود عملية استعراض الجمعية العامة ككل.
    In its conclusion, the head of delegation recalled that the review of the human rights situation in Monaco should be done through a legal and pragmatic approach. UN واختتم رئيس الوفد مذكّرا بأن استعراض حالة حقوق الإنسان في موناكو ينبغي أن يجري باتباع نهج قانوني وعملي.
    CCISUA supported the view that the review of the pay and benefits system was actually an attempt to jeopardize the system. UN وأيدت اللجنة الرأي القائل بأن استعراض نظام الأجور والاستحقاقات هو في الواقع محاولة تعرض هذا النظام للخطر.
    Japan expresses the view that the review of the Charter should be discontinued or postponed. UN وتعرب اليابان عن اعتقادها بأن استعراض الميثاق ينبغي أن يوقف أو يؤجل.
    Concludes that the review of the national communications and consideration of the outcomes of this review have proved to be useful and should continue in accordance with decisions 2/CP.1, 6/CP.3 and 11/CP.4; UN 3- يستنتج أن عملية استعراض البلاغات الوطنية والنظر في نتائج هذا الاستعراض قد ثبتت جدواها وينبغي مواصلتها وفقاً للمقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4؛
    However, JS2 reported that the review of detention by a court remained a merely formal procedure, as courts issued basically identical decisions every 30 days without a proper fact assessment. UN بيد أن الورقة المشتركة 2 أفادت بأن مراجعة قرار الاحتجاز من جانب محكمة لا يزال مجرد إجراء شكلي، نظراً إلى أن المحاكم تصدر أساساً قرارات مماثلة كل 30 يوماً دون تقييم الوقائع.
    The Government recently announced that the review of the buggery law is not a priority, and little effort is made to foster tolerance and non-violence. UN وقد أعلنت الحكومة مؤخراً أن إعادة النظر في القانون المتعلق باللواط ليس ضمن الأولويات. ونادرة هي تدابير التشجيع على التسامح واللاعنف.
    My delegation hopes that the review of the implementation of the Global Programme of Action at this session of the General Assembly will intensify international cooperation to end this nightmare. UN ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس.
    We also need to ensure that the review of the Human Rights Council this year adds to the Council's role as an effective, credible and premier United Nations mechanism dealing with human rights. UN إننا نحتاج أيضاً إلى كفالة العمل على أن يكون استعراض مجلس حقوق الإنسان هذا العام بمثابة إضافة إلى دور المجلس كآلية فعالة وذات مصداقية وأساسية للأمم المتحدة في التعامل مع حقوق الإنسان.
    The Committee noted that the review of the existing methodology had been completed and several elements had been updated. UN وأشارت اللجنة إلى أنَّ استعراض المنهجية الحالية قد اكتمل وأنَّ عدة جوانب قد خضعت للتحديث.
    The Subcommittee noted that the review of the mechanisms for cooperation in space activities would continue to assist States in understanding the different approaches to cooperation in space activities and would contribute to the further strengthening of international cooperation in the exploration and peaceful uses of outer space. UN 182- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون في الأنشطة الفضائية أن يساعد على نحو متواصل الدولَ على فهم مختلف نهوج التعاون في الأنشطة الفضائية، وأن يسهم في مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    However, my country regrets that the review of the functioning of the Council did not ultimately lead to our exchange today taking the form of an interactive dialogue. UN مع ذلك، فإن بلدي يأسف لأن استعراض سير العمل في المجلس لم يفض في النهاية إلى أن يتخذ تبادل وجهات نظرنا اليوم شكل حوار تفاعلي.
    3. In paragraph 12, it is proposed that the review of administrative decisions be conducted in the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management. UN ٣ - وفي الفقرة ١٢، يقترح أن يجري استعراض القرارات اﻹدارية في مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    It noted that the review of the situation was an opportunity to learn of the efforts made to develop laws and institutions to promote human rights; it urged Eritrea to continue such efforts. UN وقالت المملكة العربية السعودية إن استعراض الحالة فرصة لمعرفة الجهود المبذولة في سبيل تطوير القوانين والمؤسسات الكفيلة بتعزيز حقوق الإنسان. وحثت المملكة العربية السعودية إريتريا على مواصلة تلك الجهود.
    New Zealand was gratified that the review of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action had helped ensure that recognition of women’s fundamental rights was a priority. UN وأعرب عن ارتياح نيوزيلندا ﻷن استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أسهم في إعطاء اﻷولوية للاعتراف بالحقوق اﻷساسية للمرأة.
    The Board is of the opinion that the review of the log is a detective control rather than a preventive control, which is the Board's preference in this situation. UN ويرى المجلس أن مراجعة هذا السجل تشكل وسيلة تحقق اكتشافية وليست وقائية، وهو ما يفضله المجلس في هذه الحالة.
    It indicated that the review of Tonga, which has no representation in Geneva, raised the question of the contributions by small islands. UN وأشار إلى أن الاستعراض المتعلق بتونغا، بوصفها بلداً غير ممثل في جنيف، أثار مسألة مساهمة الدول الجزرية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus