"that the revitalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تنشيط
        
    • أن إعادة تنشيط
        
    • بأن إعادة تنشيط
        
    • أن عملية إعادة تنشيط
        
    • أن عملية تنشيط
        
    • بأن تنشيط
        
    Reiterating that the revitalization of the work of the General Assembly is a critical component of the overall reform of the United Nations, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    Reiterating that the revitalization of the work of the General Assembly is a critical component of the overall reform of the United Nations, UN وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة يُـعـدّ عنصرا بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    We believe that the revitalization of the General Assembly is therefore one of the decisive elements in the reform of the United Nations as a whole. UN ولذلك نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة أحد العناصر الحاسمة في إصلاح الأمم المتحدة بأسرها.
    The Secretary-General has stressed that the revitalization of the disarmament and non-proliferation agenda remains a priority for the United Nations. UN وقد أكد الأمين العام أن إعادة تنشيط برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار لا يزال أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    On the matter of leadership and the office of the President, we would further posit that the revitalization of the General Assembly, and particularly its centrality, is inextricably linked to the role of the President. UN وفيما يتعلق بالقيادة ومكتب الرئيس، نود كذلك التسليم بأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، وخاصة مركزيتها، ترتبط ارتباطاً لا ينفصم بدور الرئيس.
    We believe that the revitalization of certain organs of the United Nations should be a continuing process directed at preserving their capacity and effectiveness in the light of changing circumstances. UN ونعتقد أن عملية إعادة تنشيط بعض أجهزة اﻷمــم المتحدة ينبغي أن تكون عملية مستمرة موجهــة إلى الحفاظ على قدرتها وفاعليتها في ضوء الظروف المتغيرة.
    We believe that the revitalization of the General Assembly remains one of the cornerstones of the United Nations reform agenda. UN ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة.
    In conclusion, my delegation wishes to stress that the revitalization of the work of the General Assembly should be a continuous and action-oriented process. UN في الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وعملية المنحى.
    Cuba reiterates the fact that that the revitalization of the Assembly must not be a merely bureaucratic process. UN وتؤكد كوبا مجددا على حقيقة أن تنشيط الجمعية يجب ألا يكون مجرد عملية بيروقراطية.
    Thus, we believe that the revitalization of the General Assembly is a task that cannot be delayed. UN لذا، نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة مهمة لا يمكن تأخيرها.
    Of course, our delegation also stated, just two weeks ago, that the revitalization of the First Committee remained incomplete. UN وبطبيعة الحال، فإن وفدنا ذكر أيضا، قبل فترة قصيرة لا تتجاوز أسبوعين، أن تنشيط اللجنة الأولى ما زال قاصرا.
    The Non-Aligned Movement believes that the revitalization of the work of the General Assembly is a decisive component of the overall reform of the United Nations. UN وترى حركة عدم الانحياز أن تنشيط عمل الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما للإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    My delegation believes that the revitalization of the work of the General Assembly remains among the most essential elements of the process of United Nations reform and therefore should be accorded continued priority. UN يرى وفدي أن تنشيط عمل الجمعية العامة لا يزال من أهم عناصر عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In conclusion, the Republic of Korea believes that the revitalization of the General Assembly and the strengthening of the United Nations system must be an ongoing and dynamic process. UN ختاما، تعتقد جمهورية كوريا أن تنشيط الجمعية العامة وتقوية منظومة الأمم المتحدة يجب أن يكونا عملية مستمرة ونشطة.
    Reiterating that the revitalization of the work of the General Assembly is a critical component of the overall reform of the United Nations, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
    The European Union holds that the revitalization and reinforcement of the Economic and Social Council's role to be of the utmost importance. UN يرى الاتحاد الأوروبي أن إعادة تنشيط دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيزه لهما أهمية قصوى.
    We believe that the revitalization of the General Assembly is vital if this Organization is to stay at the forefront of serving the people of the world. UN نرى أن إعادة تنشيط الجمعية العامة أمر حيوي إذا أريد لهذه المنظمة أن تبقى متصدرة تقديم الخدمات لسكان العالم.
    Noting the Secretary-General's view that the agenda of the General Assembly is in need of some rationalization, my delegation believes that the revitalization of the work of the General Assembly, including the rationalization of the agenda, should be conducted through an informal open-ended working group, as reflected in resolution 47/233. UN واذ نلاحظ أن اﻷمين العام يرى أن جدول أعمال الجمعية العامة يحتاج إلى بعض الترشيد، فإن وفدي يعتقد أن إعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، بما في ذلك ترشيد جدول اﻷعمال، ينبغي أن يتم عن طريق فريق عامل مفتوح العضوية غير رسمي كما هو وارد في القرار ٤٧/٢٣٣.
    15. Ms. Monroy (Mexico) said that she agreed with the Special Representative of the Secretary-General that the revitalization of INSTRAW had to proceed on a solid basis, with a prior feasibility study to prepare the ground. UN ١٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: أعربت عن موافقتها مع الممثل الخاص لﻷمين العام بأن إعادة تنشيط المعهد يجب أن تتقدم على أسس سليمة، مع إجراء دراسة جدوى مسبقة للتمهيد للعملية.
    It was to be hoped that the revitalization of the role of the General Assembly in the area of international peace and security would renew the concept of " uniting for peace " in accordance with the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the provisions of General Assembly resolution 377 (V) of 1950. UN وثمَّة أمل في أن عملية إعادة تنشيط دور الجمعية العامة في مجال السلم والأمن الدوليين سيكون من شأنها تجديد مفهوم " التوحد من أجل السلام " طبقاً للمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وأحكام قرار الجمعية العامة 377 (د -5) الصادر عام 1950.
    We are pleased to note that the revitalization process has been back on track since last March. UN ويسرنا أن نرى أن عملية تنشيط الجامعة قد عادت إلى مجاريها منذ آذار/ مارس الماضي.
    We are convinced that the revitalization of the Conference on Disarmament would be in the interests of all Member States. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus