Senegal stressed that the right of peoples to self-determination and to dispose of their natural resources, as laid down in article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, was increasingly in question. | UN | وتؤكد السنغال أن حق الشعوب في تقرير المصير والتصرف في مواردها الطبيعية، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد أصبح محل تساؤلات متزايدة. |
Azerbaijan recognizes that the right of peoples to self-determination can be implemented only | UN | إن أذربيجان تدرك أن حق الشعوب في تقرير المصير لا يمكن تنفيذه إلاّ إذا |
The Indian Council emphasized that the right of peoples to self-determination was a necessary component in the operationalization of the right to development. | UN | وشدد المجلس الهندي على أن حق الشعوب في تقرير المصير مكون ضروري في التنفيذ العملي للحق في التنمية. |
In that respect, Algeria believed that the right of peoples under foreign occupation to self-determination was a prerequisite to an international order founded on respect for human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان. |
28. Mr. Zaki (Pakistan), speaking on item 111, said that the right of peoples to self-determination was the cornerstone of the international order. | UN | ٢٨ - السيد زكي )باكستان(: تكلم عن البند ١١١، وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير هو حجر الزاوية للنظام الدولي. |
His Government believed that the right of peoples to self-determination could be exercised constructively only through the democratic process and not through violence or separatism. | UN | وأعرب عن اعتقاد حكومته أن حق الشعوب في تقرير المصير لا يمكن أن يُمارس على نحو بناء إلا من خلال العملية الديمقراطية لا من خلال العنف أو النزعة الانفصالية. |
With regard to articles 2 and 11 of the Optional Protocol, she said that the right of peoples to self-determination was a collective right which, accordingly, could not be invoked in an individual complaint procedure. | UN | وبخصوص المادتين 2 و 11 من البروتوكول الاختياري، ترى نيوزيلندا أن حق الشعوب في تقرير مصيرها حق جماعي وأنه لا يمكن بالتالي الاحتجاج بـه في إطار تظلم فردي. |
It was Turkey's understanding that the right of peoples to self-determination was conferred upon peoples and could therefore not be invoked through an individual complaint mechanism. | UN | وقال في الختام إن تركيا تعتبر أن حق الشعوب في تقرير مصيرها قد أُسند لمجموع السكان ولا يمكن بالتالي الاحتجاج بـه في إطار آلية للتظلم الفردي. |
The Court also emphasised that the right of peoples to self-determination was " one of the essential principles of contemporary international law " . | UN | وأكدت المحكمة أيضا أن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو " أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر " . |
8. Based on the principle that the right of peoples to self-determination was an inalienable right, and on the need to settle disputes by peaceful means, Senegal supported the just struggle of the Palestinian people for self-determination and for the establishment of their own State on their own land. | UN | ٨ - وأردف قائلا إن السنغال تؤيد النضال العادل للشعب الفلسطيني لنيل حقه في تقرير المصير وبناء دولته الخاصة على أرضه، وذلك انطلاقا من مبدأ أن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق لا يجوز التصرف فيه، وانطلاقا من ضرورة تسوية النزاعات بالوسائل السلمية. |
In the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights stressed that the right of peoples to self-determination did not authorize them to impair the territorial integrity or sovereignty of States that respected the principle of equal rights and possessed a Government representing the entire population. | UN | وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حق الشعوب في تقرير المصير لا يجيز لها أن تضر بالسلامة اﻹقليمية لدول تحترم مبدأ المساواة في الحقوق أو لديها حكومة تمثل سكانها كافة أو تضر بسيادة تلك الدول. |
Introducing agenda item 109, he observed that the right of peoples to self-determination was the keystone of the system for the protection and promotion of human rights. | UN | ٦ - ولاحظ، لدى عرض البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، أن حق الشعوب في تقرير المصير هو حجر اﻷساس في نظام حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
25. Mario Yutzis, former Chairperson of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, indicated that the right of peoples to peace, traditionally claimed by both the General Assembly and the Commission on Human Rights in previous decades, had garnered new interest which might considerably enrich its content. | UN | 25- وأشار السيد ماريو يوتزيس، الرئيس السابق للجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى أن حق الشعوب في السلم، وهو حق عادة ما كانت تطالب به في العقود السابقة الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، قد أثار اهتماماً جديداً من شأنه أن يثري مضمونه بدرجة كبيرة. |
39. We also reaffirm that the right of peoples and nations to permanent sovereignty over the natural wealth and resources must be exercised in the interest of their national development and of the well-being of the people of the State concerned. | UN | ٣٩ - كما نؤكد مجددا أن حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية يجب أن يمارَس بما يتفق مع تنميتها الوطنية ومع رفاه شعب الدولة المعنية. |
That right had been enshrined in the Charter and reaffirmed in numerous international legal instruments which stressed that the right of peoples to self-determination was a prerequisite for the enjoyment of all other human rights, that it should be effectively realized, and that peoples under colonial or other forms of foreign and alien domination had the right to realize that inalienable right and to seek support for its realization. | UN | وذكر أن هذا الحق مكرس في الميثاق ويعاد تأكيده في صكوك قانونية دولية عديدة تشدد على أن حق الشعوب في تقرير المصير شرط لا بد منه للتمتع بكافة حقوق اﻹنسان اﻷخرى، وأنه ينبغي إنفاذها فعليا، وأن للشعوب الخاضعة للاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال الهيمنة اﻷجنبية والغربية الحق في ممارسة هذا الحق غير القابل للتصرف والبحث عن الدعم اللازم بغية إنفاذه. |
29. Mr. Al-Khasawneh (Jordan) said that Jordan considered that the right of peoples to self-determination was a fundamental, inalienable right and its exercise benefited global stability, peace and harmony. | UN | 29 - السيد الخصاونة (الأردن) قال إن الأردن تعتبر أن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق جوهري وغير قابل للتصرف، وإن ممارسة هذا الحق يعود بالفائدة على الاستقرار والسلم والانسجام العالمي. |
The Court indeed made it clear that the right of peoples to selfdetermination is today a right erga omnes (see East Timor (Portugal v. Australia), Judgment, I.C.J. Reports 1995, p. 102, para. 29). | UN | وقد أوضحت المحكمة في الواقع أن حق الشعوب في تقرير المصير هو اليوم حق لجميع الناس (انظر تيمور الشرقية (البرتغال ضد استراليا)، الحكم، " تقارير محكمة العدل الدولية " ، 1995، ص 102، الفقرة 29). |
The Court indeed made it clear that the right of peoples to self-determination is today a right erga omnes (see East Timor (Portugul v. Australia), Judgment, 1. C. J. Reports 1995, p. 102, para. 29) " . | UN | وقد أوضحت المحكمة في الواقع أن حق الشعوب في تقرير المصير اليوم حق لجميع الناس (انظر تيمور الشرقية (البرتغال ضد أستراليا)، الحكم، تقارير محكمة العدل الدولية 1995، ص 102، الفقرة 29) " . |
“Portugal's assertion that the right of peoples to self-determination ... (which) has an erga omnes character, is irreproachable”, | UN | " تأكيد البرتغال على أن حق الشعوب في تقرير المصير ... و )الذي( له طابع الانطباق على الجميع، حق لا عيب فيه " ، |
On 21 December 1952, during its seventh session, the General Assembly adopted a special resolution stressing that " the right of peoples freely to use and exploit their natural wealth and resources is inherent in their sovereignty and is in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations " . | UN | واتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1952، خلال دورتها السابعة، قرارا خاصا أكدت فيه أن " حق الشعوب في التصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية وأيضا في استغلالها هو حق سيادي مطلق يتفق مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة " . |