"that the scope of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن نطاق
        
    • بأن نطاق
        
    • أنَّ نطاق
        
    • بأنَّ نطاق
        
    • وأن نطاق دراسة
        
    • أنه بالنظر إلى نطاق
        
    • إن نطاق
        
    • أن يكون نطاق
        
    • لأن نطاق
        
    However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    The Court declared that the scope of the principle of territorial integrity is confined to the sphere of relations between States. UN وأعلنت المحكمة أن نطاق مبدأ السلامة الإقليمية ينحصر في مجال العلاقات بين الدول.
    My Government is of the view that the scope of the arms trade treaty must cover all conventional arms. UN إن حكومتي ترى أن نطاق معاهدة الاتجار بالأسلحة يجب أن يشمل كل الأسلحة التقليدية.
    The Committee was also informed that the scope of the required support would determine the actual resources required. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نطاق الدعم المطلوب سيحدد الموارد الفعلية المطلوبة.
    Some participants emphasized that the scope of the right to remedy hinged on the State's obligation to provide access to remedy. UN وشدد بعض المشاركين على أن نطاق الحق في الانتصاف يتوقف على التزام الدولة بتوفير سبل الانتصاف.
    It was crucial to indicate that the scope of the right of freedom of expression was unlimited, no matter how outrageous the opinion expressed. UN وعليه من المهم الإشارة إلى أن نطاق الحق في حرية التعبير غير محدود، مهما كانت الآراء المعرب عنها مشينة.
    It is true that the scope of the principle is narrow and limited to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN صحيح أن نطاق المبدأ ضيق يقتصر على الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    47. Mr. Shearer said he agreed with Sir Nigel Rodley that the scope of the draft document must be clarified. UN 47 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع سير نايجل رودلي على أن نطاق مشروع الوثيقة ينبغي إيضاحه.
    12. The Advisory Committee notes that the scope of the biennial support budget presentation is confined to regular budget resources. UN 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن نطاق عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين يقتصر على موارد الميزانية العادية.
    The Committee points out that the scope of the needs and the full financial implications are therefore not known at this time. UN ومن ثم، تشير اللجنة إلى أن نطاق الاحتياجات ومجمل الآثار المالية المترتبة عليها ليسا معروفين في الوقت الحالي.
    The Supreme Court held that the scope of the agreements is determined by the arbitration tribunal. UN وقررت المحكمة العليا أن نطاق الاتفاقين يتقرر من جانب هيئة التحكيم.
    We had welcomed the adoption of the Shannon report which reflected the understanding that the scope of the proposed treaty would be further considered in the ad hoc committee. UN لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة.
    Other States had indicated that the scope of the concept of article 3 needed to be clarified further. UN وأشارت دول أخرى إلى أن نطاق المفهوم الوارد في المادة 3 في حاجة إلى مزيد من التوضيح.
    The point was also made that the scope of the obligation not to cause significant harm was not clear. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن نطاق الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن يفتقر إلى الوضوح.
    It should be noted that the scope of the estimates do not include scope for the strengthening of OIOS, which are best made following the determination arising from paragraph 8 above. Governance UN وتجدر ملاحظة أن نطاق التقديرات لا يشمل نطاق تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي تقديرات يمكن وضعها على أكمل وجه باتباع ما ينبثق عن الفقرة 8 أعلاه من قرارات.
    The Team suggests that the scope of the embargo and its links to other international non-proliferation agreements could provide fruitful areas for future work by the Security Council and the Committee. UN ويشير الفريق إلى أن نطاق الحظر وصلاته بالاتفاقات الدولية الأخرى المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة يمكن أن يتيح مجالات مثمرة للعمل الذي سيضطلع به في المستقبل مجلس الأمن واللجنة.
    In addition, the Chairman encountered evidence that the scope of the existing sanctions against UNITA was insufficiently known and understood. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصل الرئيس إلى أدلة بأن نطاق الجزاءات المفروضة على يونيتا لم يكن معروفا ومفهوما بما فيه الكفاية.
    The Chinese delegation has always held that the scope of the CTBT should exclude any threshold. UN وقد صرح الوفد الصيني على الدوام بأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب أن يستبعد جميع العتبات.
    In addition, it was stated that the scope of the draft Model Law should include all economically valuable assets. UN وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّ نطاق مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يشمل جميع الموجودات القيِّمة من الناحية الاقتصادية.
    The Working Group recommended that the Commission should confirm the Working Group's view that the scope of the Working Group's mandate on centre of main interests as originally approved included centre of main interests in the context of enterprise groups. UN وأوصى الفريق العامل بأن تؤكّد اللجنة رأي الفريق العامل بأنَّ نطاق ولايته المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية، حسبما أُقرَّت أصلاً، يشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت.
    6. In addition, the Advisory Committee considers that flexible working principles are applicable across the Secretariat and that the scope of the business case report should be broadened to cover flexible workplace strategies at all duty stations, in particular those for which major construction and renovation proposals are under consideration by the General Assembly. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن مبادئ الدوام المرن يمكن تطبيقها على نطاق الأمانة العامة، وأن نطاق دراسة الجدوى ينبغي أن يتوسع ليشمل استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في جميع مراكز العمل، ولا سيما المراكز التي تنظر الجمعية العامة حالياً في اقتراحات بأن تُنجز فيها أعمال تشييد وتجديد كبرى.
    There was general agreement that the scope of the Strategic Approach was such that the funding necessary to achieve significant progress toward the 2020 goal far exceeded that currently available. UN 27 - وساد اتفاق عام على أنه بالنظر إلى نطاق النهج الاستراتيجي، فإن التمويل اللازم لتحقيق تقدم ملموس نحو هدف عام 2020 يتجاوز بكثير ما هو متوافر الآن.
    Algeria stated that the scope of the protocol should include Part I of the Covenant. UN وقالت الجزائر إن نطاق البروتوكول ينبغي أن يشمل الجزء الأول من العهد.
    1. It is proposed that the scope of the interim independent assessment be as follows: UN 1 - يُقترح أن يكون نطاق التقييم المستقل المؤقت على النحو التالي:
    She was also concerned that the scope of the last part of the third sentence, relating to the right of access to a State party's tribunals by individuals no longer in the territory of that State party but who wished to return to it, was too broad. UN وأعربت أيضا عن قلقها لأن نطاق الجزء الأخير من الجملة الثالثة، المتعلق بحق وصول الأفراد الذين لم يعودوا موجودين في إقليم الدولة الطرف ولكنهم يرغبون في العودة إلى محاكم تلك الدولة، نطاق واسع جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus