"that the secretary-general of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • أن يقوم الأمين العام
        
    • أمين عام الأمم المتحدة
        
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had presented his Action Plan to Prevent Genocide in 2004 and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide to act as an early warning mechanism. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة طرح خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 وعيّن مستشاراً خاصاً لمنع الإبادة الجماعية ليكون آلية للإنذار المبكر.
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had on several occasions invited Member States to address without delay the question of the horrendous humanitarian, human rights and development effects of cluster munitions by concluding a legally binding instrument. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة دعا الدول الأطراف في أكثر من مناسبة إلى التصدي بدون تأخير لمسألة الآثار البشعة للذخائر العنقودية على البشر، وحقوق الإنسان والتنمية عن طريق وضع صك ملزم قانوناً.
    We are pleased that the Secretary-General of the United Nations acknowledged this fact, and we are grateful to him for his personal efforts to ensure that cooperation further develops. UN ويطيب لنا أن الأمين العام للأمم المتحدة قد اعترف بهذه الحقيقة، ونحن ممتنون له على جهوده الشخصية لكفالة المزيد من تطوير ذلك التعاون.
    22. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the High Contracting Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 59th session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 22- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الثاني المعدل. ولذا، طلب المؤتمر من الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين.
    20. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the States Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 60th session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 20- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الدول الأطراف، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الثاني المعدل. وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The proposed UNJSPF financial and accounting rules will also take into account that the Secretary-General of the United Nations has the fiduciary responsibility to decide on investments of the assets of the Fund. UN كما أن القواعد المالية والمحاسبية المقترحة لصندوق المعاشات التقاعدية ستأخذ في الحسبان أن الأمين العام للأمم المتحدة يضطلع بالمسؤولية الائتمانية التي تخوله البت في استثمارات أصول الصندوق.
    With respect to the latter, it can be noted that the Secretary-General of the United Nations has been using his good offices to ensure that the judgment is applied by Nigeria, which initially refused to do so. UN أما بالنسبة للقضية الأخيرة، فيمكن ملاحظة أن الأمين العام للأمم المتحدة ما فتئ يبذل مساعيه الحميدة حتى تطبق نيجيريا الحكم، وكانت قد رفضته في بداية الأمر.
    - He also stressed the importance of cooperation and coordination with the League of Arab States and the organizations attached to it and indicated that the Secretary-General of the United Nations would hold a meeting during the current month with representatives of CPA and the interim Iraqi Governing Council to discuss the role of the United Nations in Iraq. UN - كما أكد على أهمية التعاون والتنسيق مع الجامعة العربية والمنظمات التابعة لها، وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة سيعقد اجتماعا خلال الشهر الجاري مع ممثلين عن سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم الانتقالي العراقي لبحث دور الأمم المتحدة في العراق.
    105. The President recalled that the Secretary-General of the United Nations had addressed a note to the States Parties to the Convention on 27 February 2014, in accordance with article 2, paragraph 2, of Annex II to the Convention, inviting them to submit between 3 March and 2 June 2014 the names of candidates for election to the Commission. UN 105 - وأشار الرئيس إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة قد وجّه مذكرة إلى الدول الأطراف في الاتفاقية في 27 شباط/فبراير 2014، وفقا للفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية، يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين لانتخاب أعضاء اللجنة، في الفترة من 3 آذار/مارس إلى 2 حزيران/يونيه 2014.
    The complainant adds that the Secretary-General of the United Nations stressed in one of his reports that Hizbullah's maintenance of a paramilitary capacity posed a key challenge to the Government of Lebanon. UN ويشير إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة شدّد في تقرير من تقاريره على أن احتفاظ حزب الله بقدرات شبه عسكرية يمثل تحدياً كبيراً لحكومة لبنان().
    With regard to following up major African crises, my delegation notes with satisfaction that the Secretary-General of the United Nations, in close cooperation with the OAU Secretary-General, has appointed personal representatives or envoys to Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Eritrea, Guinea-Bissau, Angola and the Central African Republic. UN وفيما يتعلق بمتابعة الأزمات الأفريقية الرئيسية، يلاحظ وفدي بارتياح أن الأمين العام للأمم المتحدة قد قام، بالتعاون الوثيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، بتعيين ممثلين أو مبعوثين شخصيين له في سيراليون أو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإثيوبيا، وإريتريا، وغينيا - بيساو، وأنغولا، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    15. At its 21st meeting, on 16 January, the Chairman informed the Preparatory Committee that the Secretary-General of the United Nations had designated Mr. Joao Honwana, Chief, Conventional Arms Branch, Department for Disarmament Affairs, as Secretary-General of the Conference, and Mr. Mohammad Sattar, Senior Political Affairs Officer, Department of General Assembly Affairs and Conference Services, as Deputy Secretary-General of the Conference. UN 15 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير، أبلغ الرئيس اللجنة التحضيرية أن الأمين العام للأمم المتحدة قد عين السيد خواو هونوانا، رئيس فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح أمينا عاما للمؤتمر، والسيد محمد ستار، موظف الشؤون السياسية الأقدم بإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، نائبا للأمين العام للمؤتمر.
    Mr. Louhanapessy (Observer for Indonesia) said he was encouraged to learn that the Secretary-General of the United Nations had realized the gravity of the global food crisis, especially for the world's poorest, and fully supported the Director-General's view that UNIDO, as a part of the United Nations community, could and should play a role in the medium- and longterm solution of the crisis. UN 70- السيد لوهانابيسي (المراقب عن أندونيسيا): قال إنه تفاءل خيرا حين علم أن الأمين العام للأمم المتحدة مدرك لخطورة أزمة الغذاء العالمية، وبخاصة بالنسبة للأكثر فقرا في العالم، وأعرب عن تأييده التام لوجهة نظر المدير العام القائلة بأن اليونيدو تستطيع، بوصفها جزءا من مجتمع الأمم المتحدة، أن تؤدي دورا في إيجاد حل للأزمة في الأجلين المتوسط والطويل، ويتعين عليها ذلك.
    22. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the High Contracting Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the sixty-seventh session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 22- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل. ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    19. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the States Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 61st session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 19- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الدول الأطراف، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الثاني المعدل. وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    19. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the States Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 62nd session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 19- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الدول الأطراف، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الثاني المعدل. وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    20. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the High Contracting Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the sixty-fifth session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 20- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الثاني المعدل. وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    23. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the High Contracting Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 23- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل. ولهذه الغاية، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    20. The Conference recommended that the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of Amended Protocol II, and the President of the Conference, on behalf of the High Contracting Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of Amended Protocol II. To this effect, the Conference requested the President to consider reporting to the 63rd session of the United Nations General Assembly on his endeavours. UN 20- وأوصى المؤتمر بأن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بصفته وديع البروتوكول الثاني المعدل، ورئيس المؤتمر، نيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطاتهما من أجل بلوغ الهدف المتمثل في إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الثاني المعدل. وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Paragraph 2 of the same article states that the Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Subcommittee under the Protocol. UN وتنص الفقرة 2 من نفس المادة على أن يقوم الأمين العام بتوفير ما يلزم من الموظفين والتسهيلات لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء وظائفها بموجب البروتوكول بفعالية.
    These grave violations are part of a continuous series of provocative Israeli violations of Lebanese airspace and territory in contravention of the principles of international law and the resolutions of international legitimacy, such that the Secretary-General of the United Nations has repeatedly called for their cessation. UN تأتي هذه الخروقات الخطيرة في إطار سلسلة الخروقات الإسرائيلية الاستفزازية والمتمادية لحرمة الأجواء والأراضي اللبنانية، وبشكل يتعارض مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية وما دعا إليه أمين عام الأمم المتحدة تكرارا من ضرورة وقفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus