"that the secretary-general take" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأن يتخذ اﻷمين العام
        
    • أن يتخذ الأمين العام
        
    • إلى الأمين العام أن يتخذ
        
    • بأن يأخذ اﻷمين العام
        
    In its reports, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General take the following actions: UN وأوصت اللجنة الاستشارية، في تقريريها، بأن يتخذ اﻷمين العام اﻹجراءات التالية:
    The Committee recommends that the Secretary-General take immediate steps to prepare a comprehensive report for review by the Committee. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام خطوات فورية ﻹعداد تقرير شامل تستعرضه اللجنة.
    The Advisory Committee expresses concern at these losses and recommends that the Secretary-General take the necessary measures to secure the protection of United Nations assets in other peace-keeping operations. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق ازاء هذه الخسارات وتوصي بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير اللازمة لتأمين حماية أصول اﻷمم المتحدة في العمليات اﻷخرى لحفظ السلم.
    It was imperative that the Secretary-General take appropriate measures to ensure that all author departments met document submission targets. UN ومن الضروري أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لضمان تحقيق جميع الإدارات المعدة للوثائق الأهداف المحددة بالنسبة لتقديم الوثائق.
    68. In its resolution 64/259, the General Assembly requested that the Secretary-General take appropriate measures to strengthen accountability within the United Nations. UN 68 - وقد طلب مجلس الأمن في قراره 64/259 أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة من أجل تعزيز المساءلة ضمن الأمم المتحدة.
    It was essential that the Secretary-General take steps to ensure respect for those regulations and, in the opinion of the United States delegation, he had done just that by taking the decision to ban tobacco use. UN والواقع أنه من الضروري أن يتخذ الأمين العام تدابير لكفالة احترام تلك المعايير، هذا، في رأي وفد الولايات المتحدة، ما فعله الأمين العام باتخاذه قرار منع التدخين.
    33. Welcomes the provision in the United Nations careers portal of material useful for external candidates applying for vacancies, and requests that the Secretary-General take further actions in this regard with a view to promoting opportunities for external candidates; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ إجراءات أخرى في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    The Committee recommends that the Secretary-General take urgent measures to find a resolution to the dispute and report the result of the negotiation to the General Assembly before the end of 1998. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة للتوصل إلى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات إلى الجمعية العامة قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    18. Recommends that the Secretary-General take appropriate measures in order to ensure maximum coordination of activities of the United Nations system in the field of public administration and development; UN ١٨ - توصي بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير المناسبة لضمان وجود أقصى قدر ممكن من التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية؛
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General take all necessary measures to review adequately projected requirements for reimbursement of contingent-owned equipment under the new wet-lease arrangements. UN ولذا توصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة على نحو مناسب من أجل استعراض الاحتياجات المسقطة، المتعلقة باسترداد المبالغ بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، في إطار الترتيبات الجديدة لعقد اﻹيجار الشامل للخدمة.
    The Advisory Committee therefore recommends that the Secretary-General take immediate action to correct this imbalance by reducing the number of United Nations financed posts proposed to be suppressed in the Planning Division, and to utilize some gratis military officers proposed for deployment in this Division in other areas. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتخذ اﻷمين العام إجراء فوريا لتصحيح هذا الاختلال في التوازن وذلك بتقليل عدد الوظائف الممولة من اﻷمم المتحدة المقترح تخفيضها في شعبة التخطيط التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، وأن يستخدم بعض الضباط العسكريين المقدمين مجانا المقترح نشرهم في هذه الشعبة، في مجالات أخرى.
    In this connection, the Committee recalls that it expressed concern at those losses and recommended that the Secretary-General take the necessary measures to secure the protection of United Nations assets in other peace-keeping operations (ibid.). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الى أنها عن قلقها إزاء هذه الخسائر وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير الضرورية لكفالة حماية ممتلكات اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم اﻷخرى )المرجع نفسه(.
    With respect to recommendation 4, the Committee recognized the importance of information in peace-keeping operations and recommended that the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area. UN ٢٦٦ - فيما يتعلق بالتوصية ٤، سلمت اللجنة بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر.
    The Committee recommended that “the Secretary-General take all necessary measures to provide adequate support to that area” (para. 266). UN وقد أوصت اللجنة بأن " يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )الفقرة ٢٦٦(.
    Furthermore, the Council requested that the Secretary-General take the necessary measures to implement the reconfiguration of the Force, including taking into account the upcoming rotations of the battalions in consultation with the Government of Lebanon and the troop-contributing countries. UN علاوة على ذلك طلب مجلس الأمن أن يتخذ الأمين العام التدابير اللازمة لتنفيذ إعادة تشكيل القوة، مع مراعاة التناوب المستقبلي للكتائب، وذلك بالتشاور مع حكومة لبنان والحكومات المشاركة بقوات.
    On 3 July 2012, the Committee informed the Secretariat that, after extensive consultations on its group of experts, the Committee had agreed on nine candidates and in this connection requested that the Secretary-General take the necessary measures to establish the group of experts in accordance with paragraph 5 (a) of resolution 1977 (2011) and resolution 2055 (2012). UN وفي 3 تموز/يوليه 2012، أبلغت اللجنة الأمانة العامة أنه، بعد مشاورات واسعة حول فريق الخبراء، وافقت اللجنة على المرشحين التسعة، وطلبت في هذا الصدد أن يتخذ الأمين العام التدابير اللازمة لإنشاء فريق الخبراء وفقا للفقرة 5 (أ) من القرار 1977 (2011) والقرار 2055 (2012).
    3. Emphasizes the importance of promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal control at all levels in the Secretariat through the continued leadership and commitment of senior managers, and reiterates its request that the Secretary-General take appropriate measures to that end, including the training of relevant staff; UN 3 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج والإدارة المؤسسية للمخاطر والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال استمرار تحلي كبار المديرين بروح القيادة والالتزام، وتكرر طلبها أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    3. Emphasizes the importance of promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal control at all levels in the Secretariat through the continued leadership and commitment of senior managers, and reiterates its request that the Secretary-General take appropriate measures to that end, including the training of relevant staff; UN 3 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج والإدارة المؤسسية للمخاطر والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال استمرار تحلي كبار المديرين بروح القيادة والالتزام، وتكرر طلبها أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    3. Stresses the importance of promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal controls at all levels in the Secretariat through the continued leadership and commitment of senior managers, and reiterates its request that the Secretary-General take appropriate measures to that end, including, inter alia, the training of relevant staff; UN 3 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتكرر طلبها أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    3. Stresses the importance of promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal controls at all levels in the Secretariat through the continued leadership and commitment of senior managers, and reiterates its request that the Secretary-General take appropriate measures to that end, including, inter alia, the training of relevant staff; UN 3 - تؤكد أهمية الترويج لثقافة قوامها المساءلة والإدارة القائمة على النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية على جميع المستويات في الأمانة العامة من خلال تحلي كبار المديرين باستمرار بروح القيادة والالتزام، وتكرر طلبها أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين؛
    33. Welcomes the provision in the United Nations careers portal of material useful for external candidates applying for vacancies, and requests that the Secretary-General take further actions in this regard with a view to promoting opportunities for external candidates; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    5. Recommends that the Secretary-General take into account the detailed comments annexed to the present resolution in formulating the final text of the system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001, to be submitted to the Economic and Social Council in 1993. UN ٥ - توصي بأن يأخذ اﻷمين العام في الحسبان التعليقات المفصلة المرفقة بهذا القرار عند صياغــة النــص الختامــي للخطة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١ المزمع تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus