"that the selection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اختيار
        
    • بأن اختيار
        
    • وأن انتقاء
        
    • أن انتقاء
        
    • أن يجري اختيار
        
    • أن يكون اختيار
        
    • أن تكون عملية اختيار
        
    • وأن اختيار
        
    It is unfortunate, for example, that the selection of the operator mentioned above has still not been made. UN ومن المؤسف، على سبيل المثال، أن اختيار الجهة التي ستقوم بالعملية المذكورة أعلاه لم يتم بعد.
    I believe that the selection of this theme will enhance debate and deepen cooperation on this important issue that lies at the heart of the work of the United Nations. UN وأعتقد أن اختيار هذا الموضوع سيعزز النقاش ويعمق التعاون بشأن هذه المسألة الهامة التي تقع في صميم عمل الأمم المتحدة.
    Regarding the strengthening of the judiciary, the delegation recalled its introductory statement and added that the selection of judges is fully transparent. UN وفيما يتعلق بتعزيز الجهاز القضائي، أشار الوفد إلى بيانه الافتتاحي، وأضاف أن اختيار القضاة يتمتع بشفافية كاملة.
    Acknowledging that the selection of executive heads falls within the prerogative of Member States, the report makes 13 recommendations. UN وبعد الإقرار بأن اختيار الرؤساء التنفيذيين من اختصاص الدول الأعضاء وحدها، يورد التقرير 13 توصية.
    It stipulates that the selection of a candidate for vacant positions will be on the basis of the job applicant's merits and qualification. UN وينص الإعلان على أن اختيار المرشح للوظيفة الشاغرة يكون على أساس جدارة ومؤهلات المتقدم للوظيفة.
    It is our view that the selection of the Under-Secretary-General to head the new entity is extremely important. UN ونرى أن اختيار وكيل الأمين العام الذي سيرأس الكيان الجديد أمر في غاية الأهمية.
    She stated that the selection of resident coordinators was improving. UN وذكرت أن اختيار عملية المنسقين المقيمين في تحسن.
    As set out in paragraph 136 above, the Panel finds that the selection of the Corps as project manager was reasonable. UN وكما ورد في الفقرة 136 أعلاه، يرى الفريق أن اختيار سلاح المهندسين كمدير للمشروع كان أمراً معقولاً.
    It was noted, however, that the selection of specific comparators to be included in the basket would inevitably lead to further controversy. UN بيد أنه لوحظ أن اختيار خدمات مدنية معينة ﻹدراجها في المجموعة سيؤدي لا محالة إلى مزيد من الخلاف.
    The Board found that the selection of the hotels was made without any well documented criteria. UN وتبين للمجلس أن اختيار الفنادق جرى بدون أية معايير موثقة على نحو جيد.
    It needs to be stressed that the selection of indicators has to be closely related to the goals and objectives of the particular programme. UN ومن الضروري التأكيد على أن اختيار المؤشرات ينبغي أن يرتبط ارتباطا وثيقا بأهداف ومقاصد البرنامج المعني.
    The Panel finds that the selection of the Corps as project manager was reasonable in all the circumstances. UN ويرى الفريق أن اختيار شركة Corps كمدير للمشروعين هو اختيار معقول في ظل جميع الظروف السائدة.
    She stated that the selection of resident coordinators was improving. UN وذكرت أن اختيار عملية المنسقين المقيمين في تحسن.
    We are nevertheless concerned that the selection of countries is sometimes unplanned. UN بيد أن ما يشغلنا هو أن اختيار البلدان يتم أحياناً بدون تخطيط.
    Several experts noted that the selection of technologies is a multi-criteria process involving a balance between environmental, economic, technical, financial and social considerations. UN ونوه خبراء عديدون بأن اختيار التكنولوجيات عملية متعددة المعايير تنطوي على نوع من التوازن بين الاعتبارات البيئية والاقتصادية والتقنية والمالية والاجتماعية.
    In this connection, it refers to the view expressed by the Committee of Experts of the Council of Europe that the selection of public servants for key administrative positions could be made according to political aspects. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى الرأي الذي أعربت عنه لجنة الخبراء التابعة لمجلس أوروبا بأن اختيار موظفي الخدمة العامة للوظائف اﻹدارية الرئيسية يمكن أن يتم على أساس اعتبارات سياسية.
    The Board considers that UNITAR should be able to demonstrate that the pilot approach contributed to the success of the programmes, that the selection of pilot countries had been appropriate and that the significant costs of the pilots were justified. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للمعهد أن يكون قادرا على تبيان أن النهج الرائد قد أسهم في نجاح البرامج، وأن انتقاء البلدان الرائدة كان مناسبا، وأن هناك ما يبرر التكاليف الكبيرة للمشاريع الرائدة.
    We therefore believe that the selection of these top priorities is a good one. UN ولذلك، نعتقد أن انتقاء هذه الأولويات العليا كان سليما.
    Several delegations announced contributions to cover the expenses of the independent review mission and requested that the selection of the review team should be undertaken as soon as possible, through an open, transparent and competitive process. UN وأعلنت عدة وفود عن تقديم مساهمات لتغطية تكاليف بعثة الاستعراض المستقل، وطلبت أن يجري اختيار فريق الاستعراض في أقرب وقت ممكن، من خلال عملية علنية وشفافة وتنافسية.
    15. In conclusion, the Procurement Division procedures did not ensure that the selection of the solicitation type was always valid, authorized and documented. UN 15 - والخلاصة أن إجراءات شعبة المشتريات لم تكفل دوماً أن يكون اختيار نموذج استدراج العروض صالحاً ومأذوناً به وموثقاً.
    When the right time comes, it will be especially important that the selection of the Secretary-General be as inclusive and transparent as possible. UN وعندما يحين الوقت المناسب، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تكون عملية اختيار الأمين العام شاملة وشفافة إلى أقصى حد ممكن.
    Further review of this organization's capacity assessment report by UNICEF revealed that the capacity assessment process was simplified, lacking a risk rating, and that the selection of this organization had not been well justified. UN وقد تبين، من خلال مراجعة أوفى لتقرير اليونيسيف عن تقييم قدرات تلك المنظمة أن عملية تقييم القدرات كانت عملية مبسّطة تخلو من أي تقدير للمخاطر، وأن اختيار تلك المنظمة لم يكن مبررا كما ينبغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus