"that the situation of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن حالة الأطفال
        
    • أن وضع الأطفال
        
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
    Members of the Council agreed that the situation of children and armed conflict was an important matter on the Council's agenda and expressed support for the work of the Special Representative. UN واتفق أعضاء المجلس على أن حالة الأطفال والنزاع المسلح من المسائل المهمة المدرجة في جدول أعمال المجلس وأعربوا عن دعمهم لعمل الممثلة الخاصة.
    It noted the lifting of its reservation to the Convention on the Rights of the Child, but observed that the situation of children born out of wedlock, in terms of upbringing and education, was still disturbing. UN وأحاط الملتقى الأفريقي علماً بسحب التحفظ على اتفاقية حقوق الطفل لكنه لاحظ أن حالة الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لا تزال تثير القلق فيما يتعلق بتربيتهم وتعليمهم.
    64. The Special Committee finds that the situation of children in the occupied Palestinian territory is alarming. UN 64 - وترى اللجنة الخاصة أن وضع الأطفال في الأرض الفلسطينية المحتلة يبعث على القلق.
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and has been negatively affected by the world financial and economic crisis, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة وتتأثر سلبياً بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية،
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and has been negatively affected by the world financial and economic crisis, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة وتتأثر سلبياً بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية،
    44. The Special Representative stated that the situation of children in Rwanda presented an extraordinary challenge. UN 44- وذكر الممثل الخاص أن حالة الأطفال في رواندا تمثل تحدياً غير عادي.
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is needed, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في كثير من أنحاء العالم ما زالت حرجة، واقتناعاً منه بضرورة اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة في هذا الشأن،
    Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is needed, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في كثير من أنحاء العالم ما زالت حرجة، واقتناعاً منه بضرورة اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة في هذا الشأن،
    He also noted that the situation of children and adolescents living in communities where criminal gangs freely operate was particularly worrying and required special efforts to ensure humanitarian aid. UN كما لاحظ أن حالة الأطفال والمراهقين الذين يعيشون في المجتمعات المحلية حيث تعمل العصابات المجرمة بكل حرية مسألة تبعث على القلق البالغ وتتطلب بذل جهود خاصة لتأمين المساعدة الإنسانية.
    61. His delegation strongly believed that the situation of children in armed conflict should be an integral part of the mandate of the proposed special representative. UN 61- وأشار إلى أن وفده يعتقد بقوة أن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة ينبغي أن تكون جزءاً لا يتجزأ من ولاية الممثل الخاص المقترح.
    In 2006, the independent expert noted that the situation of children remains extremely worrying. UN 26- وفي عام 2006، لاحظ الخبير المستقل أن حالة الأطفال ظلت مثيرة للقلق الشديد(80).
    17. JS3 expressed concern about children living on the streets and noted that the situation of children on the streets is a part of a wider child labour issue. UN 17- وأعربت الورقة المشتركة 3 عن القلق إزاء الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، ملاحظةً أن حالة الأطفال في الشوارع جزء من مسألة أوسع نطاقاً تتعلق بعمل الأطفال.
    7. In his report, the Secretary-General also indicated that the situation of children living in situations of armed conflict had improved considerably since the 2004 review in several locations, including in Afghanistan, Angola, the Balkans, Ethiopia, Eritrea, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. UN 7 - كما أشار الأمين العام في تقريره إلى أن حالة الأطفال الذين يعيشون في ظل الصراع المسلح قد تحسنت كثيرا في العديد من الأماكن منذ الاستعراض الذي جرى عام 2004، ومن بين تلك الأماكن أفغانستان، وأنغولا، وبلدان البلقان، وإثيوبيا، وإريتريا، وليبريا، وسيراليون، وتيمور - ليشتي.
    33. In response to the remarks made by the representative of the Syrian Arab Republic concerning the tendency to ignore the plight of children in the occupied territories, he recalled that the Secretary-General and representatives of UNICEF had recently spoken on that subject and assured the Committee that the situation of children in Palestine was constantly under review. UN 33 - ورداً على ملاحظات ممثلة الجمهورية العربية السورية بشأن الاتجاه إلى تجاهل محنة الأطفال في الأراضي المحتلة، أشار إلى أن الأمين العام وممثلي اليونيسيف قد تكلموا مؤخراً عن هذا الموضوع وأكد للجنة أن حالة الأطفال في فلسطين قيد الاستعراض المستمر.
    46. Ms. Pia-Comella (Andorra) said that it was clear from the resolutions of the Commission on Human Rights and of the Economic and Social Council that the situation of children in many countries and regions of the world continued to be critical. UN 46 - السيدة بيا - كوميلا (أندورا): قالت إنه يتضح بجلاء من قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن حالة الأطفال في كثير من بلدان ومناطق العالم ما زالت خطيرة.
    67. Mr. Giorgio (Eritrea) said he agreed that the situation of children in many parts of the world remained critical; the Convention on the Rights of the Child and its two optional protocols were significant international instruments that would help to advance the cause of children around the globe. UN 67 - السيد جورجيو (إريتريا): أعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل أن حالة الأطفال في بقاع كثيرة من العالم لا تزال حالة حرجة؛ ويرى أن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين صكوك دولية هامة من شأنها أن تنهض بقضية الأطفال في سائر أرجاء العالم.
    34. Ms. Coomaraswamy (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) responded that the situation of children in the occupied Palestinian territories was addressed in a separate report, which had been published and was available on her Office's website, and pointed out that the number of children wounded or killed had decreased significantly since the ceasefire. UN 34- السيدة كوماراسوامي (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح): أشارت إلى أن حالة الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة تشكل موضوع تقرير مستقل سبق صدوره، وهو منشور على موقع ويب الخاص بمكتبها، ثم قالت إن عدد الأطفال الذين تعرضوا للقتل أو الإصابة قد هبط بشكل كبير منذ إعلان وقف إطلاق النار.
    In those five countries where pooling of resources exists, in the event that UNICEF and partner Governments were to consider that the situation of children in the sector could best be advanced by contributing the organization's limited funds to the common basket, UNICEF financial rules and regulations accommodate such a preference, provided that strict standards of reporting and accountability can be applied. UN وفي البلدان الخمسة التي يتم فيها تجميع الموارد، إذا رأت اليونيسيف والحكومات الشريكة أن وضع الأطفال في القطاع يمكن أن يتحسن في حالة ضم المخصصات المحدودة للمنظمة إلى السلة العامة، فإن النظامين الأساسي والإداري الماليين لليونيسيف يسمح بمثل هذا الاختيار، شريطة إمكانية تطبيق معايير صارمة لإعداد التقارير والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus