"that the special committee should" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اللجنة الخاصة ينبغي أن
        
    • أنه ينبغي للجنة الخاصة أن
        
    • بأن تقوم اللجنة الخاصة
        
    • أن تقوم اللجنة الخاصة
        
    • أن اللجنة الخاصة يجب أن
        
    • إنه ينبغي للجنة الخاصة أن
        
    • على اللجنة الخاصة أن
        
    The view was also expressed that the Special Committee should conclude its debate on proposals currently on its agenda in a timely manner in order to enable new subjects to be considered. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تختتم مناقشتها بشأن المقترحات المدرجة حاليا في جدول أعمالها في الوقت المناسب بغية التمكين من النظر في مواضيع جديدة.
    It also believed that the Special Committee should continue its work until the end of the Israeli occupation. UN ويعتقد أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل عملها إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي.
    They considered that the Special Committee should focus not only on how soon their colonial status can be terminated but on how they can be assured that they will have the right to maintain their own special identity and at the same time receive the continuing economic and other assistance on which their well-being depends. UN ولهذا، قالوا إنهم يرون أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تركز ليس فقط على سرعة إنهاء المركز الاستعماري لهذه اﻷقاليم ولكن على كيفية طمأنتها على أنه سيكون لها الحق في الحفاظ على هويتها الخاصة وعلى أنها ستحصل، في نفس الوقت، على مساعدات مستمرة، اقتصادية وغير اقتصادية، تعتمد عليها في رفاهها.
    A view had been expressed that the Special Committee should concentrate its efforts in more productive and functionally oriented issues. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي.
    It was clear that the Special Committee should be guided in its work by such procedures. UN ومن الواضح أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تهتدي في عملها بهذه الإجراءات.
    Lastly, he had some doubts about the Mexican proposal that the Special Committee should review practical ways to strengthen the International Court of Justice and enhance its capacity to contribute to the peaceful settlement of disputes and the maintenance of international peace. UN وأخيرا، أعرب عن بعض شكوكه إزاء المقترح المكسيكي بأن تقوم اللجنة الخاصة باستعراض الوسائل العملية لتعزيز محكمة العدل الدولية وتحسين قدرتها على اﻹسهام في التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم الدولي.
    In the view of the sponsor, it was necessary that the Special Committee should send a message of encouragement and support for the work of the General Assembly in matters relating to the revitalization of the work of the United Nations. UN ويرى الوفد مقدم الاقتراح أن من الضروري أن تقوم اللجنة الخاصة بإرسال رسالة تشجيع ودعم للأعمال التي تقوم بها الجمعية العامة في المسائل المتصلة بتنشيط عمل الأمم المتحدة.
    37. A number of delegations believed that the Special Committee should endorse the concept and practice of preventive deployment as one that could be helpful in preventing conflict. UN ٧٣ - وكان رأي عدد من الوفود أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تؤيد مفهوم الوزع الوقائي نظريا وعمليا بوصفه مفهوما يمكن أن يساعد في منع نشوب الصراع.
    A suggestion was made that the Special Committee should submit a recommendation to the General Assembly encouraging informal contacts between the Special Committee and other relevant organs and inviting the representatives of such bodies and relevant units of the Secretariat to brief the Special Committee on their activities. UN وتم تقديم اقتراح مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة توصية تشجع الاتصالات غير الرسمية بين اللجنة الخاصة والهيئات الأخرى ذات الصلة وتدعو ممثلي هذه الهيئات والوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة لإطلاع اللجنة الخاصة على أنشطتها.
    185. It was observed that the Special Committee should focus on fewer topics and that the relevant proposals should be submitted much in advance to allow for a thorough reflection thereon. UN 185 - وأُشير إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تركز على عدد أقل من المواضيع وأنه ينبغي تقديم المقترحات ذات الصلة في وقت أبكر بكثير لإتاحة الفرصة لإمعان النظر فيها بشكل شامل.
    128. Some delegations stressed that the Special Committee should be careful not to intrude into areas which could be considered as pertaining to the internal functioning or micromanagement of the Court. UN ١٢٨ - وأكد بعض آخر من الوفود أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تحذر من إقحام نفسها في مجالات يمكن أن يُنظر إليها على أنها تتعلق باﻷداء الداخلي للمحكمة أو بإدارتها لدقائق أعمالها.
    Lastly, his delegation felt that the Special Committee should hold its session later in the year to lengthen the interval between the Sixth Committee's session and that of the Special Committee, so that delegations could be better prepared to deal with the issues on the latter's agenda. UN وأخيرا قال إن وفده يرى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تعقد دورتها في وقت متأخر من السنة من أجل إطالة الفترة الفاصلة بين دورة اللجنة السادسة ودورة اللجنة الخاصة لكي تكون الوفود أفضل استعدادا لتناول المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    The Government of the United Kingdom believes that the Special Committee should now acknowledge that Fourth Committee vote and recognize the application of the principle of self-determination as the only long-term solution, in the twenty-first century, with regard to the remaining Territories. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقر الآن بتصويت اللجنة الرابعة ذاك، وأن تسلم بانطباق مبدأ تقرير المصير بوصفه الحل الوحيد الطويل الأجل، في القرن الحادي والعشرين، فيما يتصل بالأقاليم المتبقية.
    56. He shared the Spanish delegation's view that the Special Committee should concentrate on its current agenda. UN ٥٦ - وأعرب عن مشاطرته وفد أسبانيا الرأي الذي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها في جدول أعمالها الراهن.
    Some delegations, while welcoming the progress made in the consideration of the proposal during the 2002 session of the Committee, reiterated their position that the Special Committee should avoid dealing with issues that had been assigned to and were examined in other bodies. UN ورحبت بعض الوفود بالتقدم المحرز في نظر المقترح خلال الدورة التي عقدتها اللجنة في عام 2002، ولكنها أعلنت من جديد موقفها القائم على أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تتجنب النظر في مسائل عهد بها إلى هيئات أخرى تقوم ببحثها.
    22. In regard to New Caledonia, the Seminar felt that the Special Committee should pursue a two-track formula to contribute to the achievement of self-determination for New Caledonia. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، ارتأت الحلقة الدراسية أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تتبع صيغة ذات شقين للمساهمة في تحقيق تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة.
    In that regard his delegation felt that the Special Committee should take up the question of drafting a declaration embodying the relevant principles and submit it for the approval of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد يرى وفده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تعالج مسألة صياغة إعلان يتضمن المبادئ ذات الصلة وتقدمه إلى الجمعية العامة للموافقة.
    It would reiterate the conditions under which the countries that provide personnel can become members of the Special Committee and would decide that the Special Committee should continue its efforts. UN وتؤكد الجمعية مجددا الشروط التي يمكن بموجبها للبلدان التي تقدم موظفين أن تصبح أعضاء في اللجنة الخاصة، وتقرر أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل بذل جهودها.
    The seminar recommended that the Special Committee should review the situation in the Non-Self-Governing Territories with respect to the status of the people's ownership, control and disposal of their resources. UN وأوصت الحلقة الدراسية بأن تقوم اللجنة الخاصة باستعراض الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من حيث مركز ملكية الشعب لموارده وسيطرته عليها وتصرفه فيها.
    It was suggested that the Special Committee should select, at a given session, one to three priority topics for consideration in a focused and result-oriented manner. UN واقترح أن تقوم اللجنة الخاصة في دورة ما باختيار أحد المواضيع ذات الأولوية الثلاثة للنظر فيها بتركيز وبطريقة تستند إلى النتائج.
    In that regard, the point was made that the Special Committee should abide by General Assembly resolution 50/52 stipulating that its decisions should be adopted on the basis of the practice of consensus rather than by a general agreement. UN وفي ذلك الصدد، أشير إلى أن اللجنة الخاصة يجب أن تتقيد بقرار الجمعية العامة 50/52 الذي ينص على اتخاذ قرارات الجمعية على أساس من توافق الآراء أكثر مما تتخذ على أساس الاتفاق العام.
    The view was expressed that the Special Committee should prepare a programme for its future work and envisage extending the length of its session up to three weeks for the preparation of an appropriate document. UN وقيل إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تعد برنامجا ﻷعمالها المقبلة، وأن تتصور تمديد دورتها حتى ٣ أسابيع ﻹعداد وثيقة مناسبة.
    The question also had interrelated economic, political and legal aspects that the Special Committee should continue to consider. UN وزيادة على ذلك، لهذه المسألة جوانب اقتصادية وسياسية وقانونية متداخلة يتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus