"that the special representative of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الممثل الخاص للأمين العام
        
    • أن الممثلة الخاصة للأمين العام
        
    • أن الممثل الخاص لﻷمين العام قد
        
    The Advisory Committee recalls that the Special Representative of the Secretary-General of UNFICYP acts as Deputy Special Adviser. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في القوة يعمل بصفته نائب المستشار الخاص.
    He noted that the Special Representative of the Secretary-General had also been mandated to examine the issue of the role of States. UN ولاحظ أن الممثل الخاص للأمين العام كان مكلفاً هو الآخر ببحث مسألة دور الدول.
    MONUC stated that the Special Representative of the Secretary-General has personally stressed the responsibility of management and command at every available opportunity. UN وذكرت البعثة أن الممثل الخاص للأمين العام شدد شخصيا، كلما سنحت الفرصة، على مسؤولية الإدارة والقيادة.
    It noted that the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has expressed concern about the reported harassment of groups campaigning for equality and against discrimination based on perceived sexual orientation. UN ولاحظت أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان قد أعربت عن القلق إزاء ما وردها من تقارير تتعلق بالمضايقات التي تتعرض لها الجماعات التي تدعو إلى المساواة وإلى مكافحة التمييز القائم على الميول الجنسية.
    It notes that the Special Representative of the Secretary-General stated on 21 March 1994 that in general the elections on 20 March 1994 took place under appropriate conditions in terms of freedom, competitiveness and security and that, despite serious flaws regarding organization and transparency, the elections can be considered acceptable. UN ويلاحظ أن الممثل الخاص لﻷمين العام قد أعلن في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ أن الانتخابات التي أجريت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤ قد جرت عموما في ظل ظروف ملائمة من حيث الحرية والتنافس واﻷمن وأن الانتخابات يمكن أن تعتبر مقبولة بالرغم من الشوائب الخطيرة المتعلقة بالتنظيم والشفافية.
    We believe that the Special Representative of the Secretary-General has taken the appropriate steps, and we hope that the perpetrators will soon be brought to justice. UN ونعتقد أن الممثل الخاص للأمين العام اتخذ الخطوات المناسبة، ونأمل أن يقدم مرتكبو تلك الجريمة إلى العدالة قريبا.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Special Representative of the Secretary-General had held unplanned meetings to facilitate negotiations involving Government officials and senior representatives of the Forces nationales de libération. UN ولدى التحقيق، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الممثل الخاص للأمين العام عقد اجتماعات غير مخطط لها لتيسير المفاوضات التي ضمت موظفين حكوميين وممثلين كبارا من قوات التحرير الوطنية.
    The Sides noted that the Special Representative of the Secretary-General would inform him about the outcome of this Meeting, and that the Secretary-General would subsequently report thereon to the United Nations Security Council. UN ولاحظ الجانبان أن الممثل الخاص للأمين العام سيقدم إلى الأمين العام تقريرا عن نتائج هذا الاجتماع وأن الأمين العام سيبلغ بها مجلس الأمن في وقت لاحق.
    Recalling that the Special Representative of the Secretary-General appended to his signature of the Lomé Agreement a statement that the United Nations holds the understanding that the amnesty provisions of the Agreement shall not apply to international crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام ذيَّل توقيعه على اتفاق لومي ببيان يفيد فيه بأن الأمم المتحدة تفهم أن أحكام العفو الواردة في الاتفاق لا تنطبق على جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وسائر الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة على الصعيد الدولي،
    It is a fact that the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict has never visited Uganda despite numerous invitations by the Government of Uganda to do so. UN والواقع أن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لم يزر أوغندا قط رغم الدعاوي المتعددة التي وجهتها إليه حكومة أوغندا.
    It is particularly painful for us that the Special Representative of the Secretary-General and United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Sergio Vieira de Mello, perished in that attack. UN ومن المؤلم لنا على وجه الخصوص أن الممثل الخاص للأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، قتل في ذلك الهجوم.
    The Committee trusts that the Special Representative of the Secretary-General retains sufficient authority and flexibility under the current arrangements to effectively carry out the Mission's operations, particularly in relation to critical tasks in assisting the people of Haiti. UN تثق اللجنة أن الممثل الخاص للأمين العام يتمتع، في إطار الترتيبات الحالية، بما يكفي من السلطة والمرونة لكي ينفذ عمليات البعثة بفعالية، ولا سيما ما يتعلق منها بالمهام التي تتسم بأهمية بالغة في مساعدة شعب هايتي.
    He also expressed concern that the Special Representative of the Secretary-General of one peacekeeping mission had obstructed the efforts of OIOS, and requested more information on the incident. UN كما عبَّر عن قلقه من أن الممثل الخاص للأمين العام بإحدى بعثات حفظ السلام أعاق جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الحادث.
    Recalling that the Special Representative of the Secretary-General in Côte d'Ivoire shall certify that all stages of the electoral process provide all the necessary guarantees for the holding of open, free, fair and transparent presidential and legislative elections in accordance with international standards, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار يجب أن يشهد على أن كل مراحل العملية الانتخابية توفر جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    Recalling that the Special Representative of the Secretary-General in Côte d'Ivoire shall certify that all stages of the electoral process provide all the necessary guarantees for the holding of open, free, fair and transparent presidential and legislative elections in accordance with international standards, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار يجب أن يشهد على أن كل مراحل العملية الانتخابية توفر جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    Israel had previously made similar accusations against the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory and had even claimed that the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict was responsible for the suffering of the Palestinian children living under Israeli occupation. UN وسبق لإسرائيل أن وجهت اتهامات مماثلة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بل وزعمت أن الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح مسؤول عن معاناة الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Members were also informed that the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Francis Okelo, who was also a signatory to the Agreement, had added a disclaimer to the amnesty provision stating that the amnesty and pardon should not apply to international crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law. UN وأُبلغ الأعضاء أيضا أن الممثل الخاص للأمين العام لسيراليون، فرانسيس أوكيلو، الذي وقَّع أيضا على الاتفاق قد أضاف تحفظا إلى الحكم المتعلق بالعفو العام ذكر فيه أن العفو العام والصفح لا ينطبقان على جرائم إبادة الأجناس المرتكبة على الصعيد الدولي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    (c) Clear reporting lines and proposals for the placement of the proposed capacity dealing with personnel conduct issues, bearing in mind that the Special Representative of the Secretary-General is ultimately accountable; UN (ج) تحديد خطوط إبلاغ واضحة وتقديم مقترحات جلية بشأن تعيين القدرة المقترح إنشاؤها للتعامل مع قضايا سلوك الموظفين، دون أن يغيب عن البال أن الممثل الخاص للأمين العام هو المسؤول في آخر المطاف؛
    It noted that the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has expressed concern about the reported harassment of groups campaigning for equality and against discrimination based on perceived sexual orientation. UN ولاحظت أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان قد أعربت عن القلق إزاء ما وردها من تقارير تتعلق بالمضايقات التي تتعرض لها الجماعات التي تدعو إلى المساواة وإلى مكافحة التمييز القائم على الميول الجنسية.
    36. UNS pointed out that the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict had visited Colombia in May 2012 and expressed concern at the increase in sexual violence against women. UN 36- وأبرز فريق الأمم المتحدة القطري أن الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع زارت كولومبيا، في أيار/مايو 2012، وأعربت عن قلقها إزاء ازدياد العنف الجنسي ضد المرأة.
    It notes that the Special Representative of the Secretary-General stated on 21 March 1994 that in general the elections on 20 March 1994 took place under appropriate conditions in terms of freedom, competitiveness and security and that, despite serious flaws regarding organization and transparency, the elections can be considered acceptable. UN وهو يلاحظ أن الممثل الخاص لﻷمين العام قد أعلن في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ أن الانتخابات التي أجريت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤ قد جرت عموما في ظل ظروف ملائمة من حيث الحرية والتنافس واﻷمن وأن الانتخابات يمكن أن تعتبر مقبولة بالرغم من الشوائب الخطيرة المتعلقة بالتنظيم والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus