"that the standard of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن معيار
        
    • أن مستوى
        
    • بأن مستوى
        
    • بأن معيار
        
    He further claims that the standard of proof, requiring that he prove the Czech citizenship of his cousin, amounts to a violation of article 14. UN ويدعي كذلك أن معيار الإثبات الذي يقضي بأن يثبت صاحب البلاغ الجنسية التشيكية لابن عمه، يشكل انتهاكاً للمادة 14.
    It was also observed that the standard of reasonable care, as contained in Variant A, was sufficiently flexible to accommodate newly emerging practices of electronic commerce. UN ولوحظ أيضا أن معيار الرعاية المعقولة على النحو الوارد في البديل ألف، مرن بما فيه الكفاية بحيث يتسع للممارسات الناشئة الجديدة للتجارة الالكترونية.
    14. There is no doubt that the standard of care exercised regarding targeting by the Australian Defence Force is far greater than is required by LOAC. UN 14- وما من شك في أن معيار الحرص الذي تتبعه قوات الدفاع الأسترالية بشأن تحديد الأهداف أكبر كثيراً مما يتطلبه قانون المنازعات المسلحة.
    In this context, it needs to be noted that the standard of review applied to the level of fine is more intense. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن مستوى المراجعة المعمول به على مستوى الغرامات أكثر دقة.
    It was estimated that the standard of living in the occupied territories had declined by one third over a period of four years. UN ويقدر أن مستوى المعيشة في اﻷراضي المحتلة قد انخفض بنسبة الثلث على مدى فترة أربع سنوات.
    186. The State party acknowledges that the standard of living has deteriorated with over 70 per cent of the population living in abject poverty. UN 186- تعترف الدولة الطرف بأن مستوى المعيشة قد تدهور بدليل أن أكثر من 70 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    The concern was reiterated that the standard of liability imposed on members of the creditor committee should not be too high, in order not to discourage participation. UN وتكرر الإعراب عن شاغل مفاده أن معيار المسؤولية المفروض على أعضاء اللجنة لا ينبغي أن يكون عالياً للغاية، بغية عدم تثبيط المشاركة.
    119. Some other representatives, however, were concerned that the standard of due diligence was misplaced. UN ١١٩ - غير أن بعض الممثلين ساورهم قلق من أن معيار بذل العناية اللازمة لم يكن في محله.
    However, the view was expressed that the standard of care required of the carrier and the liability arising from breach of that standard were too low as set out in the second sentence of draft article 46, while other views were that the standard of care was acceptable. UN ولكن، أُبدي رأي مفاده أن معيار العناية المطلوبة من الناقل، والمسؤولية الناجمة عن الإخلال بالمعيار، منخفضان إلى درجة كبيرة في الصيغة المقدّمة في الجملة الثانية من مشروع المادة 46.
    The suggestion was also made that if an appropriate standard of care could not be agreed upon, and if the sentence were deleted, that that might not be sufficient to leave the matter to national law, and it could be necessary to include an express provision stating that the standard of care was governed by applicable law. UN وقيل أيضا إنه إذا لم يكن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن معيار عناية مناسب وحُذفت الجملة، فإن ذلك قد لا يكفي لترك الأمر للقانون الوطني، وإنه يمكن أن يكون من الضروري إدخال حكم صريح يبيِّـن أن معيار العناية يحكمه القانون المنطبق.
    Quality assurance means a systematic programme of controls and inspections applied by any organization or body which is aimed at providing adequate confidence that the standard of safety prescribed in these Regulations is achieved in practice. UN يعني " ضمان الجودة " برنامجا منهجيا لضوابط وفحوص تطبقها أي منظمة أو هيئة بهدف توفير ثقة كافية في أن معيار اﻷمان المقرر في هذه اللائحة مكفول في التطبيق العملي.
    Dr. Girtzman, would you say that the standard of a commercial lab is relaxed? Open Subtitles دكتور (جرتزمان) تريد القول أن معيار مختبر تجاري قد إرتاح؟
    (12) The Commission believes that the standard of due diligence against which the conduct of a State should be examined is that which is generally considered to be appropriate and proportional to the degree of risk of transboundary harm in the particular instance. UN )٢١( وترى اللجنة أن معيار العناية الواجبة الذي ينبغي أن يُقاس به سلوك الدولة، هو المعيار الذي يُعتبر بوجه عام ملائما ومتناسبا مع درجة مخاطر الضرر العابر للحدود في الحالة المعنية.
    The view was also expressed that the carrier's standard of care in the second sentence arose outside of the scope of the contract of carriage and that in some jurisdictions this gave rise to the concept of " agency by necessity " which placed a standard of care of " reasonableness " on an agent, but that the standard of care expressed in the second sentence was higher than that duty. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن معيار العناية الوارد في الجملة الثانية ينشأ خارج نطاق عقد النقل، وأن هذا يثير في بعض الولايات القضائية مفهوم " الوكالة بحكم الضرورة " ، الذي يضع على عاتق الوكيل معيار عناية " في حدود المعقول " ، ولكن معيار العناية المعبّر عنه في الجملة الثانية يتجاوز ذلك الواجب.
    This is primarily due to the fact that the standard of living in Liechtenstein is high. UN ويعود ذلك أساسا إلى أن مستوى المعيشة في ليختنشتاين مرتفع.
    It is no secret that the standard of living depends above all on the income of the population. UN ولا يخفى على أحد أن مستوى المعيشة يعتمد قبل كل شيء على دخل السكان.
    Now, they say that the standard of your driving gets worse if you're suffering from a cold. Open Subtitles الآن، يقولون أن مستوى قيادتك تسوء إذا كنت تعاني من نزلة برد
    6. In relation to paragraphs 2, 3 and 6 of the present resolution, Chile notes that the standard of living is satisfactory in a number of ways. UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرات 2 و 3 و 6 من القرار، تشير شيلي إلى أن مستوى المعيشة مرض في عدد من الوجوه.
    433. Based on the 1999 audits, OIA concluded that the standard of internal control in UNICEF remained positive. UN 433 - واستنادا إلى عمليات مراجعة الحسابات لعام 1999، خلص المكتب إلى أن مستوى المراقبة الداخلية في اليونيسيف لا يزال إيجابيا.
    31. The report acknowledges that the standard of living in rural areas is lower compared to urban areas [CEDAW/C/ALB/3, paragraph 393]. UN 31 - يسلم التقرر بأن مستوى المعيشة في المناطق الريفية أدنى منه في المناطق الحضرية [CEDAW/C/ALB/3، الفقرة 393].
    Based on these audits, the overall conclusion reached was that the standard of internal control in UNICEF was better than that observed in 1997. UN ٤٦٥ - واستنادا إلى عمليات مراجعة الحسابات هذه تم الخلوص إلى الاستنتاج العام القائل بأن مستوى المراقبة الداخلية في اليونيسيف أفضل مما كان عليه في عام ١٩٩٧.
    217. Other views were that the standard of care of the carrier contained in the second sentence was too low considering that the reasons for non-acceptance of delivery by the consignee could be varied and outside of its control. UN 217- وأُبدي رأي آخر بأن معيار عناية الناقل الوارد في الجملة الثانية منخفض للغاية نظرا لأن أسباب عدم قبول المرسل إليه تسلُّم البضاعة يمكن أن تكون مختلفة وخارجة عن إرادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus