The Committee also notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been invoked in courts. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تستطع تقديم معلومات تتعلق بحالات احتج فيها بأحكام الاتفاقية في المحاكم. |
The result is that the State party was not given an opportunity of responding to that issue and the Committee could not make a pronouncement on it. | UN | والنتيجة هي أن الدولة الطرف لم تمنح فرصة الإجابة على تلك المسألة ولم تستطع اللجنة أن تصدر حكماً فيها. |
In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من توفير معلومات عن الدعاوى التي استند فيها إلى أحكام الاتفاقية بشكل مباشر في المحاكم. |
It was noteworthy that the State party was not a signatory to any international instruments concerning refugees or asylum-seekers; it should, nonetheless, endeavour to develop legislation and mechanisms for their protection. | UN | ومما يستحق الذكر أن الدولة الطرف لم توقِّع على أي صك دولي فيما يتعلق باللاجئين أو ملتمسي اللجوء؛ غير أنه ينبغي مع ذلك بذل قصارى الجهود لصوغ تشريعات وآليات لحمايتهم. |
In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي جرى فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحكمة. |
In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي جرى فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحكمة. |
In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من توفير معلومات عن الدعاوى التي استند فيها إلى أحكام الاتفاقية بشكل مباشر في المحاكم. |
Reports indicated that the State party was not, in fact, complying with article 10. The principle reason was the severe overcrowding of Dominican prisons, and the cause of the overcrowding was the inordinate number of persons held in pre-trial detention. | UN | وقد أوضحت التقارير أن الدولة الطرف لم تمتثل في الواقع للمادة 10 والسبب الرئيسي في ذلك هو اكتظاظ السجون الدومينيكية بالنـزلاء والسبب في الاكتظاظ هو ضخامة عدد الأشخاص المحتجزين بانتظار المحاكمة. |
It notes with regret that the State party was not able to provide information on this subject in its report and written replies to the list of issues, as requested by the Committee. | UN | وتلاحظ، مع الأسف، أن الدولة الطرف لم تتمكن من تضمين تقريرها معلومات في هذا الصدد، كما لم تتمكن من تقديم ردود خطية على قائمة المسائل تلبية لطلب اللجنة. |
It notes with regret that the State party was not able to provide information on this subject in its report and written replies to the list of issues, as requested by the Committee. | UN | وتلاحظ، مع الأسف، أن الدولة الطرف لم تتمكن من تضمين تقريرها معلومات في هذا الصدد كما لم تتمكن من تقديم ردود خطية على قائمة المسائل تلبية لطلب اللجنة. |
The Committee also notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in courts. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي تم الاحتجاج فيها بأحكام الاتفاقية مباشرة في المحاكم. |
In light of the non-receipt of the report, and noting with regret that the State party was not able to respond to an invitation to participate in its 1806th meeting and submit relevant information, the Committee considered the situation in the State party under its review procedure and decided to adopt the following concluding observations. | UN | وفي ضوء عدم تلقي التقرير، وإذ تلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تتمكن من الرد على دعوة بالمشاركة في جلسة اللجنة 1806 وتقديم معلومات ذات صلة، نظرت اللجنة في الحالة السائدة في الدولة الطرف في إطار إجراء الاستعراض الذي تعمل به وقررت اعتماد الملاحظات الختامية التالية. |
109. The Committee also notes with regret that the State party was not able to respond to its invitation to participate in the meeting and to furnish relevant information. | UN | ٩٠١ - وتلاحظ اللجنة أيضا مع اﻷسف أن الدولة الطرف لم تستطع الاستجابة لدعوتها للمشاركة في الاجتماع، وتقديم معلومات ذات صلة بالموضوع. |
5.2 At that time the Committee noted that the State party was not contesting the admissibility of the communication but had informed the Committee that the Supreme Court had annulled the Decree dismissing the author from his post. | UN | 5-2 ولاحظت اللجنة في ذلك الوقت أن الدولة الطرف لم تكن تنكر مقبولية البلاغ ولكنها أبلغت اللجنة أن المحكمة العليا قد أبطلت المرسوم القاضي بطرد صاحب البلاغ من منصبه. |
It refers to the Committee's jurisprudence in communication No. 191/1985, where the Committee found that the State party was not violating article 26 by not providing the same level of subsidy for private and public education, when the private system was not subject to State supervision. | UN | وأشارت إلى قرار اللجنة بشأن البلاغ رقم 191/1985(2) حيث اعتبرت اللجنة أن الدولة الطرف لم تنتهك المادة 26 لكونها لم تحقق المساواة في تقديم الإعانات إلى التعليم الخاص والتعليم الحكومي بالنظر إلى أن نظام التعليم الخاص لا يخضع لإشراف الدولة. |
It refers to the Committee's jurisprudence in communication No. 191/1985, where the Committee found that the State party was not violating article 26 by not providing the same level of subsidy for private and public education, when the private system was not subject to State supervision. | UN | وأشارت إلى قرار اللجنة بشأن البلاغ رقم 191/1985(2) حيث اعتبرت اللجنة أن الدولة الطرف لم تنتهك المادة 26 لكونها لم تحقق المساواة في تقديم الإعانات إلى التعليم الخاص والتعليم الحكومي بالنظر إلى أن نظام التعليم الخاص لا يخضع لإشراف الدولة. |