The Committee understands that the structure of this Department is under consideration by the General Assembly. II.40. | UN | ومن المفهوم لدى اللجنة أن هيكل هذه اﻹدارة قيد النظر حاليا من جانب الجمعية العامة. |
However, the Committee considers that the structure of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance could benefit from further streamlining. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن هيكل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يمكن أن يستفيد بشكل أكبر من زيادة المواءمة. |
At the same time, we believe that the structure of those debates would gain by being modified in order to establish an interactive dialogue among Member States. | UN | وفي الوقت نفسه، نرى أن هيكل تلك المناقشات سيستفيد من تعديله من أجل إقامة حوار تفاعلي فيما بين الدول الأعضاء. |
The Advisory Committee was informed that the structure and activities of the regional offices would be patterned on or comparable to those of the United Nations Office for West Africa, which was established in 2002. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هيكل وأنشطة المكاتب الإقليمية ستكون على نفس نسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي أنشئ في عام 2004، أو على نسق مشابه له. |
It also noted that the structure and the management initiatives taken have turned the International Comparison Programme into an efficient global system, providing a solid basis for managing future rounds. | UN | ولاحظ أصدقاء الرئيس أيضا أن الهيكل والمبادرات الإدارية التي اتخذت في إطاره حولا برنامج المقارنات الدولية إلى نظام عالمي متسم بالكفاءة يتيح أساسا صلبا لإدارة الجولات المقبلة. |
But this does not mean that the structure of the United Nations is perfect. | UN | ولكن هذا لا يعني أن بنية اﻷمم المتحدة مثالية. |
The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the proposed budget that the structure of the Western Brigade and newly deployed Eastern Brigades does not contain any integral support elements. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل. |
If, for instance, one looks at the Conference on Disarmament, one cannot claim that the structure of the Conference does not allow negotiations to take place. | UN | وإذا نظر المرء، على سبيل المثال، إلى مؤتمر نزع السلاح، لا يمكن زعم أن هيكل المؤتمر لا يتيح إجراء مفاوضات. |
The Committee trusts that the structure of the Mission will be kept under review in the light of experience gained. | UN | واللجنة على ثقة من أن هيكل البعثة سيظل قيد الاستعراض في ضوء الخبرات المكتسبة. |
She noted that the structure of the educational system itself created serious obstacles to the education of girls. | UN | وأشارت إلى أن هيكل النظام التعليمي نفسه يخلق عقبات خطيرة أمام تعليم البنات. |
I would add that the structure and working methods of the Appeals Chamber were subject to reforms. | UN | وأود أن أضيف أن هيكل دائرة الاستئناف وأساليب عملها أدخلت عليها إصلاحات. |
The Committee noted that the structure of the Court would continue to evolve as the Court began its substantive work. | UN | ولاحظت اللجنة أن هيكل المحكمة سيستمر في التطور عندما تبدأ المحكمة أعمالها الفنية. |
The Committee noted that the structure of the Court would continue to evolve as the Court began its substantive work. | UN | ولاحظت اللجنة أن هيكل المحكمة سيستمر في التطور عندما تبدأ المحكمة أعمالها الفنية. |
However, the Committee notes that the structure of the report does not fully comply with its reporting guidelines. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن هيكل التقرير لا يمتثل تماماً مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير. |
In any case, it should be noted that the structure of the Service was not designed to be controlled by the Secretary-General. | UN | ومهما يكن لا بد من الاشارة الى أن هيكل الدائرة لم يصمم كي يخضع لسيطرة اﻷمين العام. |
The Advisory Committee is of the view that the structure of the Division replicates by and large that of Headquarters or simply follows, with little change, the generic organizational structure contained in the Standard Ratios and Standard Cost Manual. | UN | وترى اللجنة بأن هيكل الشعبة يكرر بشكل عام الهيكل الموجودة في المقر أو يحذو حذوه، مع تغيير طفيف، وهو الهيكل التنظيمي العام الوارد في دليل النسب والتكاليف الموحدة. |
OIOS also found that the structure and reporting lines of UNICRI were not clear. | UN | وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الهيكل التنظيمي للمعهد وتسلسله الإداري غير واضحين. |
One participant from Colombia reported that the structure and contents of the course match completely the areas in which he works and that this has also given rise to many ideas that he is trying to introduce in the work area he is currently involved in. | UN | وأفاد أحد المشاركين من كولومبيا أن بنية الدورة ومحتوياتها تتطابق تماماً مع المجالات التي يعمل فيها، وأن ذلك قد أسفر أيضاً عن أفكار كثيرة يحاول الأخذ بها في مجال العمل الذي يزاوله حالياً. |
Decides that the structure and functioning of the intergovernmental machinery of the Commission should be as follows: | UN | يقرر أن يكون هيكل ووظائف الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة على النحو التالي: |
The claimant has stated that he returned to the house after liberation and found that the structure of the villa had been damaged and that all the contents had been looted. | UN | وذكر صاحب المطالبة أنه عاد إلى البيت بعد التحرير ليجد أن هياكل الفيلا قد أتلفت ونهبت محتوياتها. |
There was also agreement that growth and poverty reduction cannot be sustained without an adequate level of capital accumulation, and the East Asian experience shows that the structure and quality of private and public investment matter for successful industrialization, productivity growth and structural change. | UN | واتفقت الوفود أيضاً على أنه لا يمكن مواصلة النمو والحد من الفقر دون تحقيق مستوى كاف من تراكم رأس المال، وساقت تجربة شرق آسيا مثالاً للتدليل على مدى أهمية هيكل الاستثمار الخاص والعام وجودته لنجاح التصنيع وزيادة الإنتاجية وإحداث التغير الهيكلي. |
Rutherford proposed that the structure of the atom was like a miniature solar system, an overwhelmingly empty space with a few tiny electrons orbiting randomly around a dense, positively-charged nucleus. | Open Subtitles | اقترح رذرفورد بأن بنية الذرة أشبه بالنظام الشمسى المصغر وهى مساحة كثيرة الفراغ فيها بعض الالكترونات الصغيرة |
86. The Special Committee reinforces the need to ensure that the structure and staffing of the Department of Peacekeeping Operations contains an effective and efficient medical planning and support capacity. | UN | 86 - وتركز اللجنة الخاصة على ضرورة أن يتضمن هيكل إدارة عمليات حفظ السلام وملاكها الوظيفي آلية فعالة وكفؤة للتخطيط والدعم في المجال الطبي. |
The Advisory Committee was of the opinion that the structure of the Mission, the allocation of posts and their grade levels, especially at the D-1 and D-2 levels, should remain under review in the light of the full deployment of the Mission and experience gained. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين إبقاء هيكل البعثة وتوزيع الوظائف وتحديد رتبها (بخاصة الرتبتان مد-1 ومد-2) قيد الاستعراض لتعدّل في ضوء نشر البعثة برمتها والخبرة المكتسبة. |
He noted that the structure of | UN | وأخيراً حث الرئيس - المقرر الفريق العامل على السعي إلى التقارب والتضامن بدلاً من أن تعوق عمله المواجهات. |
It was noted that the structure of the Preparatory Commission was not a good example either, inasmuch as once the Authority began to function some of the functions of the Preparatory Commission would become functions of organs other than the Assembly. | UN | وقيل إن هيكل اللجنة التحضيرية لا يعتبر نموذجا جيدا أيضا، ﻷنه متى بدأت السلطة عملها أصبحت بعض وظائف اللجنة التحضيرية ضمن وظائف أجهزة بخلاف الجمعية. |
It recommended that the structure of the Authority should comprise 10 members, a President, Vice-President and 8 Secretaries. | UN | وأوصى المجلس بأن يتكون هيكل السلطة من 10 أعضاء: رئيس ونائب للرئيس و8 أمناء. |