"that the sub-commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اللجنة الفرعية
        
    • بأن اللجنة الفرعية
        
    • بأن تقوم اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية بأن
        
    • أن تقوم اللجنة الفرعية
        
    • إلى اللجنة الفرعية أن
        
    • بأن تضع اللجنة الفرعية
        
    He was also sure that the Sub-Commission on the Elimination of Discrimination and the Protection of Minorities and the Commission on Human Rights had contributed to the issue. UN وهو متأكد أيضاً من أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات ولجنة حقوق الإنسان أسهمتا في هذه المسألة.
    It is therefore obvious that the Sub-Commission cannot be deemed to constitute an adequate mechanism to supervise national counter-terrorism measures. UN فمن الواضح إذن أن اللجنة الفرعية لا يمكن اعتبارها آلية ملائمة لمراقبة التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Noting that the Sub-Commission has already elaborated guidelines for its work, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة الفرعية قد وضعت بالفعل مبادئ توجيهية لعملها،
    There was a feeling that the Sub-Commission had once again become a forum for, sometimes impassioned, discussion of what was happening in the world in the matter of human rights. UN وكان هناك شعور بأن اللجنة الفرعية أصبحت من جديد محفلاً لمناقشات كانت مثيرة أحياناً لما يحدث في شؤون حقوق اﻹنسان.
    The Commission recommended that the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities discuss at its next session ways and means of overcoming obstacles to the consolidation of democratic societies, taking into account the relation between democracy, development and human rights. UN وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها التالية بمناقشة طرق ووسائل التغلب على العقبات التي تعترض توطيد دعائم المجتمعات الديمقراطية، على أن تضع في الحسبان الصلة بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    2. Also reaffirms that the Sub-Commission can best assist the Commission by providing it with: UN 2- تؤكد أيضاً من جديد أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي:
    26. It may be emphasized that the Sub-Commission maintained a rational agenda in view of the reduced duration of its session. UN 26- ويجدر بالذكر أن اللجنة الفرعية وضعت لنفسها جدول أعمال رشيداً، نظراً إلى تحديد مدة دورتها.
    The need for doing so in the context of this review is all the more compelling given that the Sub-Commission is by far the most expensive of the Commission’s subsidiary mechanisms, the cost of its annual session being higher than that of the Commission itself. UN ومما يزيد من الحاجة الملحة الى القيام بذلك في سياق هذا الاستعراض أن اللجنة الفرعية هي، بدرجة كبيرة، أكثر اﻵليات الفرعية للجنة حقوق اﻹنسان تكلفة، حيث تتجاوز تكلفة دورتها السنوية تكلفة اللجنة ذاتها.
    In that resolution, the Commission, inter alia, reaffirmed that the Sub-Commission could best assist the Commission on Human Rights by providing it with: UN وجاء في هذا القرار في جملة أمور، أن لجنة حقوق الإنسان تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي:
    The Chairman said that there was no dispute amongst members of the Commission that the Sub-Commission had changed during the past years. UN ٨- وقال الرئيس إنه لا جدال بين أعضاء اللجنة على أن اللجنة الفرعية قد تغيرت خلال السنوات اﻷخيرة.
    Mr. Salama emphasized that the Sub-Commission had now completed its work on the Norms and that it should be careful not to go beyond the Commission's instructions in seeking ways to follow up on the Norms. UN وركّز السيد سلامة على أن اللجنة الفرعية أنهت الآن أعمالها فيما يتعلق بالقواعد وأنه يجب عليها أن تحرص على عدم تجاوز تعليمات اللجنة بالبحث عن سبل لمتابعة القواعد.
    44. On the question of definition, Mr. Despouy noted that the Sub-Commission had not so far succeeded in defining either poverty or extreme poverty. UN 44- وفيما يتصل بمسألة التعريف، لاحظ السيد ديسبوي أن اللجنة الفرعية لم تنجح حتى الآن في تعريف الفقر أو الفقر المدقع.
    The Commission, in its resolution 2005/4, noted with concern that the Sub-Commission had not submitted the concept document and requested it, without further delay, to submit the concept document at its sixty-second session. UN وقد لاحظت لجنة حقوق الإنسان بقلق، في قرارها 2005/4، أن اللجنة الفرعية لم تقدم الوثيقة المفاهيمية وطلبت منها أن تقوم، دون مزيد من التأخير، بتقديم هذه الوثيقة إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    42. The Working Group recognizes that the Sub-Commission has made an extremely valuable contribution to the human rights work of the United Nations over the past 53 years. UN 42- يعترف الفريق العامل أن اللجنة الفرعية قدمت مساهمة قيّمة للغاية لأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان طوال السنوات الثلاث والخمسين الماضية.
    42. The Working Group recognizes that the Sub-Commission has made an extremely valuable contribution to the human rights work of the United Nations over the past 53 years. UN 42- يعترف الفريق العامل أن اللجنة الفرعية قدمت مساهمة قيّمة للغاية لأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان طوال السنوات الثلاث والخمسين الماضية.
    Recalling that the Sub-Commission took the lead in considering and combating harmful traditional practices, UN وإذ تذكر بأن اللجنة الفرعية قد أدت دوراً رائداً في دراسة ومكافحة الممارسات التقليدية الضارة،
    The author suggests that the Sub-Commission may wish to request the Commission to appoint a Special Rapporteur to conduct a full study on this subject. UN وتفيد الكاتبة بأن اللجنة الفرعية قد تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان تعيين مقرر خاص لإجراء دراسة وافية عن هذا الموضوع.
    36. Ms. Chung also agreed with the latter suggestion that the Sub-Commission could gather and examine information in relation to the human rights responsibilities of transnational corporations. UN 36- وأعربت السيدة شونغ عن موافقتها أيضاً على الاقتراح الأخير بأن تقوم اللجنة الفرعية بجمع ودراسة معلومات تتعلق بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    155. The Working Group, moreover, recommended that the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and Commission on Human Rights should encourage Governments, when nominating independent experts/alternates for election to the Sub-Commission, to consider selecting indigenous people, with a view to their serving as members of the Working Group in the future. UN ٥٥١- وباﻹضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولجنة حقوق اﻹنسان بتشجيع الحكومات، عندما ترشح خبراء/مناوبين مستقلين لعضوية اللجنة الفرعية، أن تنظر في انتقاء أشخاص أصليين، ليكونوا أعضاء في الفريق العامل في المستقبل.
    In that regard, it decided to recommend that the Sub-Commission request the High Commissioner for Human Rights to develop and implement procedures for conflict prevention in which members of minorities as well as of majorities would participate in dialogue from the earliest possible moment, and ensure that minorities as well as majorities are included in peacekeeping and post—conflict peace-building. UN وفي هذا الصدد، قرر أن يوصي اللجنة الفرعية بأن ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وضع وتنفيذ إجراءات لمنع نشوب المنازعات يمكن ﻷعضاء اﻷقليات وﻷعضاء اﻷغلبيات المشاركة بموجبها في حوار من أول لحظة ممكنة، والتأكد من إشراك اﻷقليات واﻷغلبيات في حفظ السلم وبناء السلم بعد النزاع.
    19. A representative of War Resisters International stated that a right to desert from the army should be recognized and that the Sub-Commission should adopt a resolution in favour of deserters. UN 19- وقال أحد ممثلي الرابطة الدولية لمناهضي الحروب إنه يجب الاعتراف بالحق في الهرب من الجيش، وإنه ينبغي أن تقوم اللجنة الفرعية باعتماد قرار في صالح الهاربين من الجيش.
    The working group agreed to request that the Sub-Commission allocate two full meetings of three hours each, plus an additional meeting of one hour for adoption of the report, during its 2005 session. UN واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية أن تخصص لاعتماد التقرير، خلال دورتها لعام 2005، جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات، فضلا عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة.
    37. The representatives of the International Commission of Jurists and the Latin American Federation of Associations of Relatives of Disappeared Detainees supported the initiative put forward by Mr. Joinet and suggested that the working group recommend that the Sub-Commission draft a convention against enforced disappearance. UN ٧٣- وأيد ممثلا لجنة الحقوقيين الدولية واتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات أقارب المعتقلين المختفين المبادرة التي تقدم بها السيد جوانيه واقترحا أن يوصي الفريق العامل بأن تضع اللجنة الفرعية اتفاقية لمناهضة الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus