"that the subject matter" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن موضوع
        
    • بأن موضوع
        
    • أن الموضوع
        
    In support of that view, it was said that it was important to recall that the subject matter of the provision was nonlocalized damage to the goods. UN وقيل تأييدا لهذا الرأي إن من المهم تذكّر أن موضوع الحكم هو تلف البضاعة غير المحدّد الموضع.
    Cases have been referred to the Court from all regions, and it is noted that the subject matter of those cases is extremely rich and varied. UN ولقد أُحيلت إلى المحكمة قضايا من جميع المناطق، والملاحظ أن موضوع تلك القضايا شديد الثراء والتنوع.
    The Special Rapporteur believes that the subject matter of such recommendations merits increased discussion at the international and national levels. UN وترى المقررة الخاصة أن موضوع هذه التوصيات يستأهل المزيد من المناقشة على المستويات الدولية والوطنية.
    He had difficulty with the statement in paragraph 76 of the report that the subject matter of the draft guidelines would include the introduction of energy into the atmosphere. UN وأضاف أنه يجد صعوبة فيما يتعلق بالعبارة الواردة في الفقرة 76 من التقرير، التي تفيد بأن موضوع مشروع المبادئ التوجيهية سيشمل مسألة إدخال الطاقة في الغلاف الجوي.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    Some delegations emphasized that the subject matter involved highly technical data and politically sensitive issues, with implications for the sovereignty of States. UN فقد أكدت بعض الوفود أن الموضوع يشتمل على بيانات عالية التقنية ومسائل تتسم بالحساسية السياسية ولها آثار على سيادة الدول.
    The Committee was of the view that the subject matter and discriminatory effect of the alleged violation did not cease to exist, as the claim was a pending continuing claim not barred by limitation. UN ورأت أن موضوع البلاغ والأثر التمييزي للانتهاك المزعوم قائمان حتى الآن ما دامت المطالبة مستمرة ولم تسقط بالتقادم.
    60. It should be noted that the subject matter of domestic violence has been included in the curriculum of the " Sargento Ayudante José Merlo Saravia School for Noncommissioned Officers " and the Institute of Advanced Police Studies. UN 60- ومن المهم، في هذا الصدد، ذكر أن موضوع العنف داخل الأسرة قد أُدرج في المنهج الدراسي في كلٍّ من مدرسة ضباط الصف " الرقيب المساعد خوسيه ميرلو سارابيا " والمعهد العالي لتعليم الشرطة.
    23. With respect to ijara contracts, scholars pointed out that the subject matter of istisna'a is the manufactured commodity, not the services of the manufacturer. UN 23 - وفيما يتعلق بعقود الإجارة، أوضح الفقهاء أن موضوع الاستصناع هو السلعة المصنوعة، وليس خدمات الصانع.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN واتفقت اللجنة على أن موضوع أي تعليق عام من شأنه أن يؤثر في الهيكل العام لذاك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيدا صارما بالخطوط العريضة.
    16. Mr. EL-SHAFEI thought that the subject matter of the paragraph was adequately covered by paragraph 15. UN ٦١- السيد الشافعي قال إنه يعتقد أن موضوع الفقرة قد عُولج بطريقة وافية في الفقرة ٥١.
    The Committee notes that other than stating that the subject matter of the author's claims differed from those of the other employees, he has not substantiated any further on how they differed. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ بالإضافة إلى أنه أشار إلى أن موضوع مطالبته يختلف عن موضوع مطالبة الموظفين الآخرين، لم يقدِّم أي دليل يثبت اختلاف موضوع المطالبتين.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the UN وأقرت اللجنة بأن موضوع التعليق العام سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيداً صارماً بالخطوط العريضة.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع التعليق العام سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيداً صارماً بالخطوط العريضة.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع التعليق العام سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه من غير الضروري التقيد تقيداً صارماً بالخطوط العريضة.
    The State party’s view remains that the subject matter is moot. UN والدولة الطرف باقية على رأيها في أن الموضوع لم يعد واردا.
    But, at the same time, we are aware that the subject matter before us is politically both complicated and sensitive. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن الموضوع المطروح أمامنا موضوع معقد وحساس من الناحية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus