Malaysia believes that the success of a nation is reflected not only in economic terms but more importantly in social development. | UN | وتعتقد ماليزيا أن نجاح دولة ما لا ينعكس على الصعيد الاقتصادي فحسب ولكن، وهو الأهم، في مجال التنمية الاجتماعية. |
Many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. | UN | وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا. |
It is an inconvenient truth that the success of humankind's development goals will depend on the ability of our planet to sustain our consumption and production activities. | UN | وتتمثل الحقيقة المزعجة في أن نجاح الأهداف الإنمائية للبشرية يعتمد على قدرة كوكبنا على تحمل أنشطة استهلاكنا وإنتاجنا. |
We are convinced that the success of such an event will depend largely on the willingness of the Middle East States to engage in constructive dialogue. | UN | وإننا مقتنعون بأن نجاح مثل هذا الحدث سيعتمد إلى حد كبير على مدى استعداد دول الشرق الأوسط الدخول في حوار بناء. |
Above all, however, we want to assist in the crucial process of building a new social and economic order, for we all know that the success of social change largely hinges on economic success. | UN | لكننا، قبل كل شيء، نريد المساعدة في العملية الحاسمة المتمثلة في بناء نظام اجتماعي واقتصادي جديد، لأننا نعلم جميعا أن نجاح التغيير الاجتماعي يتوقف إلى حد كبير على النجاح الاقتصادي. |
Liechtenstein believed that the success of the review would significantly strengthen the governance of the United Nations in the field of human rights. | UN | وترى ليختنشتاين أن نجاح الاستعراض من شأنه أن يعزز بشكل كبير تصرّف الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
In summary, I believe that the success of the MDGs is possible and that public-private partnerships are part of that success. | UN | وخلاصة القول، إنني أعتقد أن نجاح الأهداف الإنمائية للألفية ممكن، وأن الشراكات العامة - الخاصة جزء من هذا النجاح. |
We believe that the success of the 2010 Review Conference is dependent on the extent to which these decisions will be implemented. | UN | ونعتقد أن نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يعتمد على مدى تنفيذ هذه القرارات. |
It also agreed that the success of the mechanism required the commitment of the programme country. | UN | وذكر أنه يوافق أيضا على أن نجاح اﻵلية يتطلب التزام البلد المستفيد من البرنامج. |
The Secretariat notes that the success of these formats is dependent, in large measure, on the willingness of the authors of documents to follow them; | UN | وتلاحظ اﻷمانة العامة أن نجاح هذه اﻷشكال يتوقف، إلى حد كبير، على استعداد مؤلفي هذه الوثاق لاستعمالها؛ |
It is equally clear that the success of economic programmes depends on the maintenance of peace and stability in the Central African Republic. | UN | وإن من الواضح كذلك أن نجاح البرامج الاقتصادية يتوقف علـى استمرار السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
He also stressed that the success of any international tribunal presupposed the full cooperation of the Government of Cambodia. | UN | وأكد أيضا أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاونا تاما من جانب الحكومة الكمبودية. |
It was emphasized that the success of Trade Point development relied on the political will of the individual countries. | UN | فجرى التأكيد على أن نجاح تنمية نقاط التجارة يعتمد على اﻹرادة السياسية لكل من البلدان. |
It was also noted that the success of the programme was dependent on the level of support given to it. | UN | وأشير أيضا إلى أن نجاح البرنامج يتوقف على مستوى الدعم المقدم له. |
It was also noted that the success of the programme was dependent on the level of support given to it. | UN | وأشير أيضا إلى أن نجاح البرنامج يتوقف على مستوى الدعم المقدم له. |
The Governments of Central America believe that the success of the Madrid Proposal will depend on the efforts and financial support of the international community. | UN | وتعتقد حكومات أمريكا الوسطى أن نجاح اقتراح مدريد يعتمد على جهود المجتمع الدولي ودعمه المالي. |
They acknowledged that the success of the FEMM process depended on effective implementation of the Action Plan by member Governments. | UN | وأقروا بأن نجاح عملية اجتماع وزراء الاقتصاد مرهونة بتنفيذ حكومات البلدان اﻷعضاء لخطة العمل تنفيذا فعالا. |
Uganda recognizes that the success of regional initiatives ultimately hinges on the will of Africa itself. | UN | وتسلم أوغندا بأن نجاح المبادرات اﻹقليمية يتوقف على إرادة أفريقيا نفسها، في نهاية المطاف. |
There was widespread recognition that the success of a performance management system requires that there be consequences linked to different levels of performance. | UN | وكان هناك تسليم على نطاق واسع بأن نجاح نظام إدارة اﻷداء يتطلب أن تتصل النتائج بمختلف مستويات اﻷداء. |
Since the Ottawa Convention's entry into force, States parties have realized that the success of such efforts and the implementation of the Convention involve taking all factors into account, including the use of mines by non-State actors. | UN | ومنذ دخول اتفاقية أوتاوا حيز النفاذ، أدركت الدول الأطراف أن النجاح في تلك الجهود وفي تنفيذ الاتفاقية يعني أخذ كل العوامل في الحسبان، بما في ذلك استعمال الألغام من جانب أطراف فاعلة غير تابعة للدول. |
Another fact is that the success of some United Nations organizations increasingly depends on implementation partners in the field. | UN | ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان. |
The view was expressed that the success of the Subcommittee in its work could be attributed to its avoidance of debating extraneous political issues. | UN | 25- وأبدي رأي مفاده أنّ نجاح اللجنة الفرعية في عملها يمكن أن يُعزى إلى تفاديها مناقشة مسائل سياسية لا صلة لها بالموضوع. |
The panellist explained that the success of anti-corruption measures could be attributed to strong political will and the commitment to the fight against corruption as the Government continuously reviewed its achievements and developed new initiatives. | UN | وأوضحت المناظِرة أنَّ نجاح تدابير مكافحة الفساد يمكن أن يُعزى إلى وجود عزم سياسي قوي على مكافحة الفساد والتزام شديد بذلك، فالحكومة تستعرض باستمرار إنجازاتها وتصوغ مبادرات جديدة. |
133. The observer for Australia pointed out that the success of the Decade would depend in part on the contributions and initiatives of the United Nations specialized agencies, functional commissions and other United Nations organizations. | UN | ٣٣١- وقال المراقب عن استراليا إن النجاح سوف يتوقف جزئياً على المساهمات والمبادرات من جانب الوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة، واللجان الوظيفية، وغيرها من منظمات اﻷمم المتحدة. |
We reiterate that the success of such work depends on cooperation and transparency on the part of the United Nations. | UN | ونعيد التأكيد بأن النجاح في هذا العمل يعتمد على التعاون والشفافية من قبل الجانب الأممي وعدم الاكتفاء بتوجيه الانتقادات للإجراءات الحكومية دائما. |
that the success of the Montreal Protocol reflects an unprecedented spirit of cooperation between developed and developing countries, | UN | وأن نجاح بروتوكول مونتريال يعكس روحاً من التعاون غير مسبوقة فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، |