"that the summit" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن مؤتمر القمة
        
    • أن القمة
        
    • أن مؤتمر قمة
        
    • في أن يقوم مؤتمر القمة
        
    • أن يعمل مؤتمر القمة
        
    • أن يكون مؤتمر القمة
        
    • أن يكون مؤتمر قمة
        
    • مؤتمر القمة عن
        
    • بأن مؤتمر القمة
        
    • بأن اجتماع القمة
        
    • هذه القمة من
        
    We believe that the Summit will be an occasion to mobilize the will of global leaders and to pool our collective wisdom to tackle the dangers of the proliferation of nuclear materials. UN ونعتقد أن مؤتمر القمة سيكون مناسبة لحشد إرادة قادة العالم وتجميع حكمتنا الجماعية للتصدي لمخاطر انتشار المواد النووية.
    This shows that the Summit understands well the procedure of allowing heads of State and Government to make statements. UN وهذا يدل على أن مؤتمر القمة يفهم جيدا إجراء السماح لرؤساء الدول والحكومات بالإدلاء ببيانات.
    The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. UN بيد أن أكثر الأشياء إثارة هو أن مؤتمر القمة أحدث انطلاقة فكرية، وشعلة من التفكير الجماعي.
    My delegation believes that the Summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN ويرى وفدي أن القمة كان يمكن أن تسفر عن نتيجة أكثر مصداقية وتوازنا والتزاما بهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is also obvious that the Summit of 2005 can succeed only if development questions and the interests of the developing countries are given all the attention they merit. UN ومن الواضح أيضا أن مؤتمر قمة عام 2005 لا يمكن أن ينجح إلا إذا حظيت مسائل التنمية ومصالح البلدان النامية بكل الاهتمام الذي تستحقه.
    Switzerland is especially pleased to report that the Summit received the support of the 85 States present for a final declaration. UN ويسر سويسرا، بوجه خاص، أن تذكر أن مؤتمر القمة قد تلقى الدعم في إصدار إعلان ختامي من الدول الـ 85 التي حضرت المؤتمر.
    Let us hope that the Summit is followed by concrete actions at the global, regional, national and local levels, including through initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. UN ويحدونا الأمل في أن مؤتمر القمة سيتبعه أعمال ملموسة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    I share the view of the Secretary-General that the Summit has instigated global action among a wide range of actors. UN وأتفق مع الأمين العام في أن مؤتمر القمة قد حفز طائفة عريضة من الجهات الفاعلة على القيام بعمل على الصعيد العالمي.
    We believe that the Summit will achieve its goals if it is able to mobilize all stakeholders within a framework for action based on the following general aims: UN ونحن نعتقد أن مؤتمر القمة سيحقق أهدافه إذا استطاع حشد جميع أصحاب المصالح ضمن إطار عمل قائم على الأهداف العامة التالية:
    We believe that the Summit will be successful, because we believe that the conditions for its success are present. UN إننا نعتقد أن مؤتمر القمة سيكون ناجحا، لأننا نعتقد أن شروط نجاحه قائمة.
    We agree with the Secretary-General that the Summit should result in a number of far-reaching and courageous decisions. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن مؤتمر القمة ينبغي أن يفضي إلى اتخاذ عدد من القرارات البعيدة الأثر والجريئة.
    The Foreign Minister also announced that the Summit would address a broad range of issues, including the political situation in the region. UN كما أعلن وزير الخارجية أن مؤتمر القمة سيعالج طائفة واسعة من القضايا، منها الوضع السياسي في المنطقة.
    It is unfortunate that the Summit did not pay any attention to this question. UN ومن سوء الطالع أن مؤتمر القمة لم يول أي قدر من الاهتمام لهذه المسألة.
    Mr. Baudot remarked that the Summit will proclaim the critical importance of cooperation at all levels including at the international level. UN ولاحظ السيد بودوه أن مؤتمر القمة سيعلن اﻷهمية الحاسمة للتعاون على جميع اﻷصعدة بما فيها الصعيد الدولي.
    The Secretary-General recalls in his report that the Summit addressed issues of universal relevance. UN ويذكر اﻷمين العام في تقريره أن مؤتمر القمة تناول مسائل ذات أهمية عالمية.
    The whole world stands to benefit from the liquidation of the final legacy of the cold war that the Summit appears to have set in motion on the Korean peninsula. UN إن العالم بأسره يستفيد من تصفية التراث النهائي للحرب الباردة التي يبدو أن القمة قد بدأتها في شبه الجزيرة الكورية.
    In his presentation, Kieran Prendergast, Under-Secretary-General for Political Affairs, emphasized that the Summit meeting in Sharm el-Sheikh had generated hope for progress towards peace between Israel and Palestinians. UN وأكد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية على أن مؤتمر قمة شرم الشيخ بعث الأمل في دفع مسيرة السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Moreover, it hoped that the Summit would foster international cooperation on a social policy that would take national interests and needs into account, and looked forward to the establishment of action-oriented plans and appropriate follow-up mechanisms. UN ٥٥ - كما أن وفد بيلاروس يأمل في أن يقوم مؤتمر القمة بتشجيع التعاون الدولي فيما يتصل بانتهاج سياسة اجتماعية تتسم بمراعاة المصالح والاحتياجات الوطنية، والوفد يتطلع أيضا إلى وضع خطط عملية وآليات متابعة مناسبة.
    It is our hope that the Summit will reinvigorate the commitment of the international community to the goals of sustainable development. UN ونرجو أن يعمل مؤتمر القمة ذاك على تجديد التزام المجتمع الدولي بأهداف التنمية المستدامة.
    It is our hope that the Summit will be another venue to discuss the means to build greater confidence and resilience in criminal justice systems. UN وأملنا أن يكون مؤتمر القمة مكانا لمناقشة الوسائل التي تُتيح بناء المزيد من الثقة والقدرة على التكيف في نُظُم العدالة الجنائية.
    She hoped that the Summit in Copenhagen would mark the start of a new era, because poverty anywhere was a threat to prosperity everywhere. UN ومن المرغوب فيه أن يكون مؤتمر قمة كوبنهاغن مؤشرا لبداية عصر جديد، نظرا ﻷن الفقر، حيثما وجد، يهدد الرخاء في كل أرجاء العالم.
    We hope that the Summit will result in renewed political commitment to the goals of sustainable development. UN ونأمل أن يسفر مؤتمر القمة عن تجديد الالتزام السياسي بأهداف التنمية المستدامة.
    But we must not give the impression that the Summit alone will dramatically change daily life. UN ولكن يجب ألا نروج انطباعا بأن مؤتمر القمة وحده هو الذي سيغير الحياة اليومية كثيرا.
    We acknowledge that the Summit referred to took place. UN ونقر بأن اجتماع القمة المشار إليه قد عقد.
    18. One delegate mentioned the forthcoming Africa - South America Summit to be held in Quito, Ecuador, in 2016 and the boost that the Summit could potentially give to South - South cooperation and to greater integration and cooperation between the two regions. UN 18- وأشار وفدٌ إلى مؤتمر قمة أفريقيا وأمريكا الجنوبية المقبل المقرر عقده في كيتو، إكوادور، في 2016 وما قد تحدثه هذه القمة من زخم في التعاون بين بلدان الجنوب ومزيد من التكامل والتعاون بين المنطقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus