"that the system of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن نظام
        
    • بأن نظام
        
    • أن يكون نظام
        
    • إن نظام
        
    • لأن نظام
        
    • أن يستعرض نظام
        
    • إلغاء نظام
        
    • أن يعمل نظام
        
    It understood that the system of re-education through labour is a special legal system based on China's realities. UN وقالت إنها تفهم أن نظام إعادة التثقيف من خلال العمل نظام قانوني خاص يستند إلى واقع الصين.
    In general, it appeared that the system of safeguards for people deprived of their liberty was inadequate and tended to increase the risk of torture. UN وكقاعدة عامة، يبدو أن نظام الضمانات ذات الصلة بالحرمان من الحرية غير كافٍ ويميل إلى زيادة مخاطر التعذيب.
    We disagree with the assertion that the system of pilotage in the Torres Strait sets a precedent that can be replicated anywhere. UN إننا لا نتفق مع مقولة أن نظام المرشدين البحريين في مضيق توريس يشكل سابقة يمكن تكرارها في مواقع أخرى.
    32. He believed that the system of special procedures was the crown jewel of the human rights system. UN 32 - وقال إنه يعتقد أن نظام الإجراءات الخاصة هو جوهرةُ التاج في نظام حقوق الإنسان.
    The substantive aspect referred to the fact that the system of rules must reflect basic values of humanity, such as fundamental human rights. UN وأما الجانب الموضوعي فيتعلق بأن نظام القواعد هذا يجب أن يبين القيم الأساسية للإنسانية، مثل حقوق الإنسان الأساسية.
    I am doing so nonetheless, while being aware of the fact that the system of rotation for Presidents is not of great significance in the final analysis. UN ولكن ها أنذا أقوم بذلك مع أنني أدرك أن نظام التناوب للرؤساء ليس في التحليل النهائي بالأمر البالغ الأهمية.
    10. Notes that the system of geographic ranges was designed to apply to countries rather than to regions or groups; UN 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛
    All Department survey respondents and all but one Division survey respondents report that the system of incentives and rewards for knowledge sharing is inadequate. UN ويفيد جميع المجيبين على الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالإدارات والمتعلقة بالشُعب، عدا شُعبة واحدة، أن نظام الحوافز والمكافآت لتقاسم المعارف لا يفي بالغرض.
    Stressing that the system of justice in the United Nations as a whole should be independent, transparent, effective, efficient and fair, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ككل ينبغي أن يتسم بالاستقلالية والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Stressing that the system of justice in the United Nations as a whole should be independent, transparent, effective, efficient and fair, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة برمته ينبغي أن يتسم بالاستقلال والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Views were also expressed on some specific aspects of groupings. Some delegations were of the view that the system of regional groups now in place did not reflect current geopolitical realities. UN وأُعرب أيضا عن وجهات نظر مؤداها أن نظام تمثيل المجموعات الإقليمية القائم حاليا لا يعكس الحقائق الجغرافية الحالية.
    These numbers demonstrate that the system of prosecutor's supervisory review is sufficiently effective, and each year an important number of administrative offence cases are re-examined based on prosecutor's protest motions. UN وتدل هذه الأرقام على أن نظام المراجعة القضائية هو نظام فعال، حيث تجري سنوياً إعادة النظر في عدد كبير من دعاوى المخالفات الإدارية بالاستناد إلى مذكرات الاعتراض من قبل هيئة الادعاء.
    These numbers demonstrate that the system of prosecutor's supervisory review is sufficiently effective, and each year an important number of administrative offence cases are re-examined based on prosecutor's protest motions. UN وتدل هذه الأرقام على أن نظام المراجعة القضائية هو نظام فعال، حيث تجري سنوياً إعادة النظر في عدد كبير من دعاوى المخالفات الإدارية بالاستناد إلى مذكرات الاعتراض من قبل هيئة الادعاء.
    The Board considers that the system of delegation and accountability is not working as consistently or effectively as it should. UN ويرى المجلس أن نظام التفويض والمساءلة لا يعمل كما ينبغي بالاتساق والفعالية المطلوبين.
    In particular, it noted that the system of reliance on gender focal points needed serious revision. UN وعلى وجه الخصوص، لوحظ أن نظام الاعتماد على موظفين لتنسيق الشؤون الجنسانية بحاجة إلى تنقيح كبير.
    This indicated that the system of self-evaluation presently in use in the Organization is looked upon by departments with little enthusiasm and involvement. UN وقد بيﱠن هذا أن نظام التقييم الذي يستخدم في المنظمة في الوقت الحاضر تنظر إليه اﻹدارات بقليل من الحماس والالتزام.
    Chile believed that the system of visiting detention sites provided for under the draft optional protocol was in line with the Vienna Declaration and constituted an effective means of action. UN ويرى شيلي أن نظام القيام بزيارات الى أماكن الاعتقال المنصوص عليها في مشروع البروتوكول الاختياري يتجه في نفس الاتجاه الذي أخذ به إعلان وتشكل وسيلة فعالة للعمل.
    The Committee considered that the system of country rapporteurs had enhanced the dialogue with representatives of States parties. UN ورأت اللجنة أن نظام المقررين القطريين أدى إلى هذه التقارير وإلى تعزيز الحوار مع ممثلي الدول اﻷطراف.
    We take satisfaction in that this represents an important reversal from assertions made earlier that the system of verification of the Chemical Weapons Convention was to represent a standard for other multilateral disarmament agreements. UN ونحن نشعر بارتياح لكون ذلك يمثل تراجعاً هاماً عن تأكيدات سابقة بأن نظام التحقق من الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة الكيماوية يتعين أن يمثل معياراً لاتفاقات أخرى متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    We take satisfaction in that this represents an important reversal from assertions made earlier that the system of verification of the Chemical Weapons Convention was to represent a standard for other multilateral disarmament agreements. UN ونحن نشعر بارتياح لكون ذلك يمثل تراجعاً هاماً عن تأكيدات سابقة بأن نظام التحقق من الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة الكيماوية يتعين أن يمثل معياراً لاتفاقات أخرى متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    Strengthen its controls to ensure that the system of processing, reviewing and summarizing financial information is more reliable and adequate for the preparation of its financial statements UN تعزيز الضوابط التي تعتمدها الوكالة لكفالة أن يكون نظام تجهيز المعلومات المالية واستعراضها وتلخيصها نظاما أكثر موثوقية وملاءمة لإعداد بياناتها المالية
    Lastly, he said that the system of follow-up on the Unit's reports and recommendations, which the Committee had approved the preceding year, was a major step towards improving the effectiveness of United Nations oversight. UN وأخيراً، قال إن نظام متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها، الذي وافقت عليه اللجنة في السنة الماضية، يعد خطوة رئيسية نحو تحسين فعالية الرقابة في الأمم المتحدة.
    The Committee also regrets that the system of project funding prevents non-governmental organizations from undertaking sustainable actions for children. UN وتعرب عن أسفها لأن نظام تمويل المشاريع يمنع المنظمات غير الحكومية من اتخاذ إجراءات مستدامة لفائدة الأطفال.
    97. The Board suggested that the system of filing declarations for insurance be critically reviewed to assess the possibility of restricting it to the consignments destined for high risk areas, thereby reducing the amount of premium paid. UN ٩٧ - واقترح المجلس أن يستعرض نظام الاحتفاظ بوثائق التأمين استعراضا دقيقا لتقييم إمكانية اقتصاره على الشحنات الموجهة إلى المناطق المعرضة لمخاطر شديدة، ومن ثم تخفيض مبلغ القسط المدفوع.
    The General Prosecutor indicated that the system of administrative detention was in the process of being abolished. UN وأفاد المدعى العام بأنه يجري الآن إلغاء نظام الاعتقال الإداري.
    We hope that the system of pension insurance currently being created in Poland will do its job in material terms: it has an element of saving for old age and therefore serves to help consolidate an attitude of financial prudence. UN ونأمل أن يعمل نظام التأمين التقاعــدي الذي يوضع حاليا في بولندا بطريقة مادية: ففيه عنصــر للادخار عند كبر السن ولذلك فإنه يساعد على دعم سلوك يتسم بالحصافة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus