"that the total number" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن العدد الإجمالي
        
    • أن العدد الكلي
        
    • بأن العدد الإجمالي
        
    • أن العدد الاجمالي
        
    • أن مجموع
        
    • بأن العدد الكلي
        
    • إن العدد الإجمالي
        
    • وأن العدد اﻹجمالي
        
    • على ألا يكون مجموع
        
    • أن يزداد مجموع عدد
        
    • بأن مجموع
        
    • بأن إجمالي
        
    The Council further decided that the total number of ad litem judges may from time to time temporarily exceed the maximum of nine. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    The United States Committee for Refugees cautions, however, that the total number may be much higher. UN غير أن هذه اللجنة تحذر من أن العدد الإجمالي قد يكون أعلى بكثير.
    It recognizes the downward trend in the number of newly displaced persons, noting however that the total number of newly displaced has increased. UN وتسلم اللجنة بالاتجاه النزولي في عدد الأشخاص المشردين حديثاً، ولكنها تلاحظ أن العدد الإجمالي للمشردين حديثاً قد تزايد.
    However, a thorough inventory of all the video materials revealed that the total number of video recordings produced amounted to 45,000 hours. UN غير أن الجرد الشامل لكل مواد الفيديو أوضح أن العدد الكلي لساعات تسجيلات الفيديو التي تم إنتاجها يصل إلى 000 45 ساعة.
    The Group noted that the total number of such States was less than 25. UN ولاحظ الفريق أن العدد الكلي لهذه الدول أقل من 25 دولة.
    7. In a letter dated 20 June 2006, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations advised the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, that the total number of identified persons had reached 230. UN 7 - في رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2006، أفاد الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة المنسق الرفيع المستوى، يولي فورونتسوف، بأن العدد الإجمالي لمن تم التحقق من رفاتهم قد بلغ 230 شخصا.
    It was, however, well known that the total number of prisoners of war counted by the Office of the High Commissioner for Refugees amounted to about 2,300. UN غير أنه من المعروف أن العدد الإجمالي للسجناء الذين أحصتهم مفوضية اللاجئين بلغ 300 2 سجين.
    It is, however, estimated that the total number of stateless persons worldwide is over 12 million people. UN ولكن يُقدر أن العدد الإجمالي لهؤلاء الأشخاص على الصعيد العالمي يزيد عن 12 مليوناً.
    Tajikistan provided age and sex disaggregated data on these victims and also noted that the total number of registered victims in Tajikistan is 846, of which 478 were injured and 368 killed. UN وقدمت طاجيكستان بيانات مبوبة حسب العمر ونوع الجنس بشأن هؤلاء الضحايا وأشارت أيضاً إلى أن العدد الإجمالي للضحايا المسجلين في طاجيكستان يبلع 846 ضحية، منهم 478 شخصاً مصاباً و368 شخصاً لقوا حتفهم؛
    It is noteworthy that the total number of national reports received for the tenth session of the Forum is more than triple that of the previous two sessions. UN ومن الجدير بالذكر أن العدد الإجمالي للتقارير الوطنية الواردة للدورة الحالية يفوق ثلاثة أمثال ما كان عليه في الدورتين السابقتين.
    The report states clearly that the total number of visas requested by UNAMID were 9,478 and the total of approved visas was 8,603. UN ويشير التقرير بوضوح إلى أن العدد الإجمالي للتأشيرات التي طلبتها العملية المختلطة قد بلغ 478 9 طلبا وبلغ مجموع التأشيرات الموافق عليها 603 8 تأشيرات.
    4. The representative of the Government of Iraq indicated that the total number of letters of credit which had expired and could be cancelled might exceed 93. UN 4 - وأشار ممثل حكومة العراق إلى أن العدد الإجمالي لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها ويمكن إلغاؤها قد يتجاوز 93 خطابا.
    The latest estimates of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicate that the total number of displaced persons has decreased over the last four months from 2 million to 1.89 million. Of these, 1 million are currently located in North and South Kivu. UN وتشير آخر تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن العدد الإجمالي للمشردين تناقص على مدى الشهور الأربعة الماضية من 2 مليون إلى 1.89 مليون منهم مليون فرد موجودون حاليا في شمال وجنوب كيفو.
    He noted that the total number of identification centres would remain at nine. UN وأشار إلى أن العدد الكلي لمراكز تحديد الهوية سيبقي تسعة مراكز.
    The pass rate was 59.6 per cent, meaning that the total number of candidates was about 157,000. UN ووصل معدل النجاح إلى 59.6 في المائة. ويعني هذا أن العدد الكلي للمتقدمين للامتحان كان نحو 000 157 طالب.
    It is estimated that the total number of beneficiaries was 4 million. UN ومن المقدر أن العدد الكلي للمستفيدين بلغ ٤ ملايين مستفيد.
    Nevertheless, given the size of the Mission, the Advisory Committee believes that the total number of medical personnel is high. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن العدد الكلي للموظفين الطبيين مرتفع، نظرا لحجم البعثة.
    4. In a letter dated 25 May 2005, the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations advised the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, that the total number of identified remains had reached 227. UN 4 - في رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2005، أبلغ الممثل الدائم للكويت لدى الأمم المتحدة المنسق الرفيع المستوى، يولي فورونتسوف، بأن العدد الإجمالي للرفات التي تم التحقق منها قد بلغ 227.
    If we take into account the fact that every family affected numbers at least five members, we see that the total number of persons affected is an estimated 675,520, or more than 25 per cent of the Nicaraguan population. UN واذا ما أخذنا في الاعتبار أن كل أسرة متضررة يبلغ عدد أفرادها خمسة على اﻷقل، فإننا نجد أن العدد الاجمالي لﻷشخاص المتضررين يقدر بنحو ٥٢٠ ٦٧٥ أو أكثر من ٢٥ في المائة من سكان نيكاراغوا.
    Please note that the total number of flights assessed is now 1,229. UN يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٢٢٩ ١.
    3. The Advisory Committee was initially informed that the total number of gratis personnel engaged by the International Tribunal for the Former Yugoslavia was 325. UN ٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية في بداية اﻷمر بأن العدد الكلي للموظفين المقدمين دون مقابل والذين تستخدمهم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان ٣٢٥.
    This concept differs from the initial force in that the total number of armoured personnel carriers is markedly reduced, in favour of smaller armoured vehicles for use in the urban areas. UN ويختلف مفهوم القوة هذا عن القوة التي تم التفكير بها في البداية، إذ إن العدد الإجمالي لناقلات الجنود المدرعة خُفض إلى حد كبير لصالح مركبات مدرعة أصغر حجما لاستخدامها في المناطق الحضرية.
    The very fact of the ratification of the CWC by 97 States, and the fact that the total number of signatories has reached 165, provide convincing proof of this conclusion. UN وحقيقة أن ٧٩ دولة صادقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وأن العدد اﻹجمالي للموقعين عليها بلغ ٥٦١ دولة، لتقدم برهانا مقنعا على هذا الاستنتاج.
    (c) [...] to consider itself bound by such a number of articles or numbered paragraphs of part II of the Charter as it may select, provided that the total number of articles or numbered paragraphs by which it is bound is not less than 10 articles or 45 numbered paragraphs " ; UN (ج) أن يعتبر نفسه ملزما بعدد إضافي من المواد أو الفقرات المرقمة من الباب الثاني والتي يختارها، على ألا يكون مجموع المواد والفقرات المرقمة التي تلزمه أقل من 10 مواد أو 45 فقرة مرقمة " ؛
    With regard to tobacco consumption among women, it is predicted that the total number of female smokers will rise from 257.8 million in 2000 to 324 million in 2020. UN وفيما يتعلق باستهلاك التبغ في صفوف النساء، من المتوقع أن يزداد مجموع عدد المدخنات من 257.8 مليون في عام 2000 إلى 324 مليون في عام 2020.
    The Committee was further informed that the total number of operational flight hours would actually increase, since each helicopter patrol was now longer than it was previously. UN وكذلك أبلغت اللجنة بأن مجموع عدد ساعات الطيران العملياتي سيزداد فعلا، نظرا لأن كل دورية بالطائرات العمودية ستستمر الآن لفترة أطول مما كانت عليه سابقا.
    The Health Research Board report of 1996 noted that the total number of contacts receiving treatment for drug misuse in that year was 4,865 and most of these were resident in the Eastern Health Board area. UN وأفاد تقرير مجلس بحوث الصحة لعام 1996 بأن إجمالي عدد المرضى الذين يتلقون علاجا من إساءة استعمال المخدرات قد بلغ في ذلك العام 865 4 شخصا وأن معظم هؤلاء كانوا مقيمين في منطقة مجلس الصحة الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus