"that the united nations register of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن سجل الأمم المتحدة
        
    • بأن سجل الأمم المتحدة
        
    However, we do not think that the United Nations Register of Conventional Arms is the appropriate vehicle for reaching that goal. UN بيد أننا لا نعتقد أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يعد الوسيلة الملائمة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    My delegation is of the view that the United Nations Register of Conventional Arms should be better utilized by Member States as a confidence-building tool. UN ويرى وفدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ينبغي أن تستغله الدول الأعضاء بشكل أفضل بوصفه أداة لبناء الثقة.
    There is no doubt that the United Nations Register of Conventional Weapons requires further adjustments. But we are making progress in the right direction. UN ولا شك أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يقتضي المزيد من التعديلات ولكننا نحرز تقدما في الاتجاه الصحيح.
    My country considers that the United Nations Register of Conventional Arms is a positive confidence-building measure intended to contribute to maintaining transparency in the acquisition and sale of conventional weapons. UN يعتبر بلدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يعد تدبيراً إيجابياً لبناء الثقة قُصد به أن يسهم في المحافظة على الشفافية في شراء وبيع الأسلحة التقليدية.
    At the same time, Israel is convinced that the United Nations Register of Conventional Arms is an important instrument and that its contribution to regional and global stability and security is undoubted. UN وفي الوقت نفسه، فإن إسرائيل مقتنعة بأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أداة مهمة وأن إسهامه في الاستقرار الإقليمي والعالمي لا يرقى إليه الشك.
    At a time when advances in the field of multilateral disarmament have generally been slow and difficult, it is gratifying to note that the United Nations Register of Conventional Arms has made significant progress as a voluntary arms transparency mechanism. UN في الوقت الذي تتسم فيه خُطى التقدم في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف بالبطء والصعوبة عموما، يُثلج صدورنا أن نلاحظ أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد حقق تقدما كبيرا كآلية للشفافية الطوعية في مجال الأسلحة.
    VI. Conclusions and recommendations A. Conclusions 96. The Group concluded that the United Nations Register of Conventional Arms had made significant progress since its inception in 1992 and that it had entered a period of increased participation. UN 96 - خلص الفريق إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه في عام 1992 وأنه دخل في مرحلة زيادة عدد المشاركين فيه.
    VI. Conclusions and recommendations A. Conclusions 84. The Group concluded that the United Nations Register of Conventional Arms had made significant progress since its inception in 1992 and that it was entering a period of consolidation, requiring renewed efforts to ensure progress towards universal participation as well as its further development. UN 84 - خلص الفريق إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحرز نجاحا كبيرا منذ إنشائه في عام 1992 وأنه دخل مرحلة التوطيد، الأمر الذي يتطلب بذل جهود إضافية لإحراز تقدم نحو تحقيق المشاركة العالمية في السجل، بالإضافة إلى زيادة تطويره.
    Sweden has previously communicated the view that the United Nations Register of Conventional Arms will promote transparency and confidence most effectively if the information provided is relevant for shedding light on the " military ability " of the reporting country. UN أعربت السويد في السابق عن رأيها أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية سيعزز الشفافية والثقة على خير وجه إذا ما كانت المعلومات التي تقدم هامة من حيث أنها تلقي الضوء على " القدرة العسكرية " للبلد المبلغ.
    Two days ago, speaking during the informal meeting on item 7 of the Conference's agenda, " Transparency in armaments " , I drew colleagues' attention to the fact that the United Nations Register of Conventional Arms convincingly showed Georgia's consistent preparation for the commencement of hostilities. UN ومنذ يومين، وأنا أتكلم في جلسة غير رسمية بشأن البند 7 من جدول أعمال المؤتمر " الشفافية في التسلح " ، لفتُّ انتباه الزملاء إلى أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يظهر بشكل مقنع استعداد جورجيا المطرد لبدء أعمال عدائية.
    We have taken note of what was said by the Vice-Minister for Foreign Affairs of Argentina yesterday in his statement, as well as the words of the representative of the United States of America, to the effect that the United Nations Register of Conventional Arms covers 97 per cent of transfers of conventional arms, a percentage which prompts optimism. UN لقد سجلنا ما جاء في كلمة نائب وزير خارجية الأرجنتين في الأمس وكذلك في كلمة المندوب الموقر للولايات المتحدة من أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يغطي 97 في المائة من عمليات نقل الأسلحة التقليدية، وهي نسبة تبعث على الارتياح ولكننا لسنا ندري ما هو معدل وما هو حجم هذا المعدل بالنسبة للإنتاج العالمي للأسلحة التقليدية.
    Israel is convinced that the United Nations Register of Conventional Arms is an important instrument and its contribution to regional and global stability and security is without doubt. UN وإسرائيل مقتنعة بأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية صك هام وبأن إسهامه في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين والعالميين لا شك فيه.
    Cuba recognizes that the United Nations Register of Conventional Arms is an important global confidence-building measure, in that it provides information on international transfers of seven categories of conventional weapons that may be used for offensive as well as defensive purposes. UN وتقر كوبا بأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أداة هامة في بناء الثقة على الصعيد العالمي، إذ يوفر المعلومات المتعلقة بنقل سبع فئات من الأسلحة التقليدية على نطاق دولي، والتي يمكن أن تستخدم في الهجوم فضلاً عن الأغراض الدفاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus